Übersetzung für "Joke" in Deutsch
The
CCCTB,
the
Common
Consolidated
Corporate
Tax
Base,
is
a
real
joke.
Die
GKKB,
die
gemeinsame
konsolidierte
Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage,
ist
ein
echter
Witz.
Europarl v8
Those
last
year
were
a
joke.
Die
im
vergangenen
Jahr
waren
ein
Witz.
Europarl v8
The
ones
I
think
of
are
'mess'
and
'a
bit
of
a
joke'.
Ich
denke
da
an
"Durcheinander"
und
"beinahe
ein
Witz".
Europarl v8
Or
perhaps
this
was
just
a
bad
New
Year's
joke?
Oder
soll
das
nur
ein
schlechter
Neujahrsscherz
gewesen
sein?
Europarl v8
I
will
allow
myself
one
joke
today.
Jetzt
erlaube
ich
mir
heute
einmal
einen
Scherz.
Europarl v8
The
security
is
little
more
than
a
joke.
Die
Sicherheit
hier
ist
geradezu
ein
Witz.
Europarl v8
Very
well,
that
is
a
joke.
Nun
gut,
das
sollte
ein
Scherz
sein.
Europarl v8
The
OSCE
observer
mission
is
a
joke
and
cannot
be
successful.
Die
OSZE-Beobachtermission
ist
ein
Witz
und
kann
keinen
Erfolg
haben.
Europarl v8
Nobody
anywhere
in
Europe
would
tell
this
joke
using
kilojoules.
Diesen
Witz
würde
keiner
in
ganz
Europa
mit
Kilojoule
erzählen.
Europarl v8
The
resources
being
funnelled
into
this
fund
are
a
joke.
Die
Mittel,
die
diesem
Fonds
zufließen,
sind
ein
Witz.
Europarl v8
Please
tell
me
it's
a
joke.
Bitte
sag
mir,
dass
das
ein
Witz
ist.
GlobalVoices v2018q4
A
few
years
later
I
heard
a
joke
about
the
greatest
violinist,
Jascha
Heifetz.
Einige
Jahre
später
hörte
ich
einen
Witz
über
den
größten
Violinisten
Jascha
Heifetz.
TED2013 v1.1
I
had
no
joke
for
that.
Hierfür
habe
ich
keinen
Witz
gefunden.
TED2013 v1.1
Many
are
not
aware
of
--
no,
this
is
not
a
joke.
Viele
sind
sich
nicht
bewusst
--
das
ist
kein
Scherz.
TED2013 v1.1
She
took
it
as
a
joke,
and
the
moment
passed.
Sie
hielt
es
für
einen
Scherz
und
der
Moment
ging
vorüber.
TED2020 v1
Would
she
take
it
as
a
joke?
Hatte
sie
die
ganze
Sache
als
Scherz
aufgefaßt?
Books v1
So
I
don't
want
to
say
that
this
is
a
joke."
Ich
will
also
nicht
sagen,
daß
es
ein
Spaß
ist.«
Books v1