Übersetzung für "Its nature" in Deutsch

By its nature, it is a European policy.
Ihrer Natur nach ist sie eine europäische Politik.
Europarl v8

Education is, by its own nature, unifying rather than divisive.
Bildung ist ihrer Natur nach eher einigend, als entzweiend.
Europarl v8

By its nature, this initiative falls solely within the remit of the Commission.
Diese Maßnahme fällt aufgrund ihrer Beschaffenheit in die ausschließliche Zuständigkeit der Kommission.
Europarl v8

That is because of its amphibious nature.
Das liegt an seinem amphibischen Wesen.
Europarl v8

The administrative design of the measure in this case is without influence on its State aid nature.
Die Verwaltungsstruktur der Maßnahme hat in diesem Fall keinen Einfluss auf den Beihilfecharakter.
DGT v2019

By its nature such aid is likely to distort competition.
Naturgemäß können solche Beihilfen den Wettbewerb verfälschen.
DGT v2019

The exercise of Community competence is, by its nature, subject to continuous development.
Die Ausübung der Zuständigkeiten der Gemeinschaft unterliegt naturgemäß einer kontinuierlichen Entwicklung.
DGT v2019

There can be no doubt that extremism, by its very nature, is divisive and leads to violence.
Zweifelsfrei ist der Extremismus von Natur aus spaltend und verursacht Gewalt.
Europarl v8

In view of its nature, Parliament should retain its autonomy, however.
Angesichts seines Charakters sollte das Parlament allerdings auch seine Autonomie bewahren.
Europarl v8

The regulation on unbundled access to local loop is by its very nature inherently flawed.
Die Verordnung über den entbündelten Zugang zum Teilnehmeranschluss ist ihrem Wesen nach fehlerhaft.
Europarl v8

I should just like to go on to emphasise its civilian nature.
Ich möchte auch noch auf den zivilen Charakter eingehen.
Europarl v8

That was its original aim and remains its essential nature.
Dies war sein Ziel, und dies ist weiterhin sein grundsätzliches Wesen.
Europarl v8

We must not be mistaken as regards its nature.
Täuschen wir uns nicht über ihren Charakter.
Europarl v8

The social role of sport far outweighs its commercial nature.
Die soziale Funktion des Sports wiegt weit schwerer als seine wirtschaftliche Bedeutung.
Europarl v8

By its very nature, dialogue is a two-sided process, not a one-sided one.
Ein Dialog ist von der Sache her ein zweiseitiger und kein einseitiger Prozess.
Europarl v8