Übersetzung für "It was held that" in Deutsch
In
T
98/88
it
was
held
that
Art.
In
T
98/88
wurde
ausgeführt,
dass
Art.
ParaCrawl v7.1
It
was
held
that
an
individual
may
be
held
without
bail
upon
the
Sovereign's
command.
Es
wurde
festgehalten,
dass
ein
Individuum
auf
Befehl
des
Königs
ohne
Kaution
festgehalten
werden
darf.
Wikipedia v1.0
In
particular
it
was
held
that
even
the
minimum
price
increase
of
32,3
%
will
prevent
customers’
quality
purchases.
Vor
allem
werde
schon
der
Mindestpreisanstieg
von
32,3
%
verhindern,
dass
die
Kunden
Qualitätseinkäufe
tätigten.
DGT v2019
Therefore,
it
was
held
that
the
trial
judge
had
not
descended
into
the
arena.
Es
stellt
sich
heraus,
dass
der
Zeuge
gelogen
hat
und
nicht
am
Tatort
anwesend
war.
WikiMatrix v1
This
principle
goes
back
to
an
1894
case
in
which
it
was
held
that
it
was
permissible
to
restrict
the
right
of
an
employee
to
compete
with
the
employer
and
to
continue
such
restrictions
after
employment,
provided
the
restrictions
could
be
described
as
"reasonable"
in
the
circumstances.
Die
Folge
einer
solchen
Auffassung
wäre,
daß
sich
aus
der
Treuepflicht
weitere
Nebenpflichten
ergeben
würden.
EUbookshop v2
In
T
933/10
it
was
held
that
this
violation
justified
the
reimbursement
of
the
appeal
fee.
In
T
933/10
wurde
festgestellt,
dass
dieser
Mangel
die
Rückzahlung
der
Beschwerdegebühr
rechtfertigte.
ParaCrawl v7.1
In
the
present
Opinion
it
was
first
held
that
diagnostic
treatments
always
include:
Zunächst
wurde
in
der
Stellungnahme
festgehalten,
dass
Diagnoseverfahren
immer
die
folgenden
essentiellen
Schritte
beinhalten:
ParaCrawl v7.1
You
have
to
be
as
good
as
your
word,
even
though
it
was
Austria
that
held
the
presidency
of
the
Council
back
then.
Sie
müssen
zu
Ihrem
Wort
stehen,
obwohl
es
Österreich
war,
das
damals
den
Ratsvorsitz
innehatte.
Europarl v8
In
the
judgment
of
4
June
1992
(Bötel22),
it
was
held
that
time
off
with
pay
for
a
part-time
employee
undertaking
Works
Council
training,
constituted
pay.
Im
Urteil
vom
4.
Juni
1992
(Bötel)22
wurde
für
Recht
befunden,
dass
eine
bezahlte
Arbeitsfreistellung
für
einen
Teilzeitbeschäftigten,
der
eine
Ausbildung
für
den
Betriebsrat
absolviert,
Entgelt
darstellen.
TildeMODEL v2018
In
this
context
it
was
held
that
ceramic
tiles
from
China
cater
the
market
for
homogeneous
products
while
the
Union
industry
produces
to
order,
in
smaller
batches.
Die
Keramikfliesen
aus
China
würden
den
Markt
für
homogene
Ware
bedienen,
während
der
Wirtschaftszweig
der
Union
kleinere
Chargen
auf
Bestellung
herstellen
würde.
DGT v2019
Judgment
of
the
Austrian
Supreme
Court
of
4
April
2006,
1
Ob251/05a,
also
provided
by
GRAWE,
in
which
it
was
held
that
Ausfallhaftung
was
inseparably
linked
with
the
Province
of
Burgenland's
role
as
shareholder.
Urteil
des
OGH
vom
4.4.2006,
1
Ob251/05a
(dieses
Urteil
wurde
auch
von
der
GRAWE
vorgelegt),
in
dem
ausgeführt
wird,
dass
die
Ausfallhaftung
des
Landes
Burgenland
untrennbar
mit
der
Gesellschafterstellung
des
Landes
Burgenland
verbunden
ist.
DGT v2019
It
was
also
held
that
the
Commission
had
failed
to
exclude
from
the
sample
a
company
that
had
discontinued
production
in
the
Union
in
the
RIP.
Es
wurde
ebenfalls
behauptet,
dass
die
Kommission
es
versäumt
habe,
ein
Unternehmen
aus
der
Stichprobe
auszuschließen,
das
im
UZÜ
die
Produktion
in
der
Union
eingestellt
habe.
DGT v2019
In
particular,
it
was
held
that
using
the
period
under
consideration
for
certain
indicators,
while
referring
back
to
the
OIP
and
to
2005
for
other
injury
indicators,
would
lead
to
an
inconsistent
result.
Insbesondere
wurde
die
Auffassung
vertreten,
dass
es
zu
unstimmigen
Ergebnissen
führen
würde,
wenn
für
bestimmte
Indikatoren
der
Bezugszeitraum
und
für
andere
Schadensindikatoren
der
UUZ
und
das
Jahr
2005
zugrunde
gelegt
würden.
DGT v2019
In
this
context
it
was
held
that
the
Commission
had
artificially
increased
the
matching
of
product
control
numbers,
PCN's
by
a
reclassification
of
certain
shoes
from
product
group
E
to
A.
Es
wurde
behauptet,
die
Kommission
habe
die
Übereinstimmung
zwischen
den
Warenkontrollnummern
(PCN)
künstlich
erhöht,
indem
sie
bestimmte
Schuhe
anstatt
der
Warengruppe
E
der
Warengruppe
A
zugeordnet
hätte.
DGT v2019