Übersetzung für "It warrants" in Deutsch

Nonetheless, given the extent of its destructive potential, it warrants serious attention by policymakers.
Trotzdem rechtfertigt sie angesichts des Ausmaßes ihres Zerstörungspotenzials ernsthafte Aufmerksamkeit seitens der Politik.
News-Commentary v14

Because the technology in play warrants it.
Weil die Technologie, die im Spiel ist, das nötig macht.
OpenSubtitles v2018

Perhaps it warrants a second look.
Vielleicht reicht das für einen zweiten Blick.
OpenSubtitles v2018

We could trace it, but the warrants alone would take a couple weeks.
Wir könnten es verfolgen, aber allein die Beschlüsse würden Wochen dauern.
OpenSubtitles v2018

If you think it warrants a second look...
Wenn Sie glauben, es bedarf einer zweiten Meinung...
OpenSubtitles v2018

I will raise my voice if the situation warrants it.
Ich rede so mit dir, wenn es die Situation erfordert.
OpenSubtitles v2018

The question may cause a smile, but it actually warrants clarification.
Man mag diese Frage belächeln, aber dennoch erheischt sie Aufklärung.
EUbookshop v2

Don't see how it warrants a visit from the FBI.
Nicht was einen Besuch vom FBI rechtfertigt.
OpenSubtitles v2018

I hardly think it warrants his, his removal.
Aber ich denke kaum, dass es seine Enthebung rechtfertigt.
OpenSubtitles v2018

For this alone it warrants its title as the second best in the world.
Allein hierfür verdient der Flughafen seinen Rang als zweitbester Flughafen der Welt.
ParaCrawl v7.1

At night, Lassen is dark—so dark that it warrants a celebration.
Nachts ist Lassen dunkel – so dunkel, dass man es feiern muss.
ParaCrawl v7.1

But, given our strongest suspect may have just alibied himself, I think it warrants further investigation.
Aber da unser stärkster Verdächtiger sich vielleicht selbst entlastet hat, rechtfertigt dies weitere Untersuchungen.
OpenSubtitles v2018

I'm not afraid of bending the rules if the situation warrants it.
Ich habe keine Angst, die Regeln zu beugen, wenn es die Situation erfordert.
OpenSubtitles v2018

It warrants tight closing and precise opening times even after many closings and openings.
Dieses erlaubt auch noch nach vielen Schließ- und Öffnungszeiten ein dichtes Verschließen und exakte Öffnungszeiten.
EuroPat v2

We should not merely be making fine statements and setting a few fine objectives, but rather making sure that the common fisheries policy takes on the new dimension it warrants.
Falls es keine Einwände gibt, lasse ich über den Entwurf der legislativen Entschließung abstimmen.
EUbookshop v2

I would ask him whether he will undertake to ask the Commission to review the credibility of this study which was done in the Channel Islands and see if it warrants some further examination or adjustment of the regulations which cover it at the moment, particularly in the light of the public health concerns?
Ich möchte den Herrn Ratspräsidenten außerdem fragen, ob er die Kommission bitten wird, die Glaubwürdigkeit dieser Studie zu prüfen, die auf den Kanalinseln durchgeführt wurde, und festzustellen, ob sie eine weitere Revision oder Anpassung der diesbezüglich geltenden Verordnungen erforderlich macht, insbesondere angesichts der Bedenken wegen der öffentlichen Gesundheit.
Europarl v8

Article 38(1) of the said Protocol provides for derogations from the rules of origin to be granted whenever the development of an existing industry or the establishment of a new one warrants it.
Nach Artikel 38 Absatz 1 des genannten Protokolls können Ausnahmen von den Ursprungsregeln genehmigt werden, wenn die Entwicklung bestehender oder die Ansiedlung neuer Wirtschaftszweige dies rechtfertigt.
DGT v2019