Übersetzung für "It takes you" in Deutsch
It
takes
longer
before
you
discover
this
loss.
Es
dauert
de
facto
länger,
bis
man
diesen
Verlust
entdeckt.
Europarl v8
It
takes
you
to
first-rate
vineyards
which
are
the
basis
for
wines
of
great
quality.
Die
luxemburgische
Mosel
weist
erstklassige
Hanglagen
auf,
an
denen
hochwertige
Weine
entstehen.
ELRA-W0201 v1
You
know
how
long
it
takes
you
to
dress.
Du
weißt,
wie
lange
du
brauchst,
um
dich
anzukleiden.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
that's
all
that
it
takes,
you
will
see
it.
Na,
wenn
das
schon
alles
ist,
das
können
Sie
sofort
haben.
OpenSubtitles v2018
I'll
do
whatever
it
takes
to
help
you.
Ich
werde
alles
tun
um
dir
zuhelfen.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
it
takes
you
in
deeper.
Vielleicht
bringt
es
euch
ihnen
näher.
OpenSubtitles v2018
He's
just
gonna
send
as
many
men
as
it
takes
to
squash
you
flat.
Er
schickt
nur
so
viele
wie
nötig,
um
Sie
zu
zerquetschen.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
okay,
whatever
it
takes
to
keep
you
busy
for
a
few
hours.
Was
auch
immer
notwendig
ist,
um
dich
ein
paar
Stunden
zu
beschäftigen.
OpenSubtitles v2018
I'll
call
the
cops
if
that's
what
it
takes
to
get
you
off
my
property.
Ich
werde
die
Bullen
anrufen,
wenn
du
mein
Grundstück
nicht
freiwillig
verlässt.
OpenSubtitles v2018
Let's
see
how
long
it
takes
you
to
get
back
here.
Mal
sehen,
wie
lange
es
dauert,
bis
du
wieder
hier
bist.
OpenSubtitles v2018
Be
yourself
and
do
whatever
it
takes
to
make
you
happy?
Und
bist
du
selbst,
und
tust,
was
dich
glücklich
macht?
OpenSubtitles v2018
That
doesn't
mean
I
won't
do
what
it
takes
to
subdue
you.
Trotzdem
werde
ich
alles
tun,
um
dich
zu
unterwerfen.
OpenSubtitles v2018
Whatever
it
takes,
whatever
you
need,
Alles,
was
nötig
ist,
was
auch
immer
Sie
brauchen.
OpenSubtitles v2018
So
if
this
is
what
it
takes
to
keep
you
here,
then
fine.
Wenn
das
nötig
ist,
damit
du
hierbleibst,
soll
es
so
sein.
OpenSubtitles v2018
It
takes
you
a
while
to
fit
in.
Du
brauchst
Zeit,
um
dich
einzufügen.
OpenSubtitles v2018
I'll
do
whatever
it
takes
to
get
you
back
to
hell.
Ich
tue,
was
auch
immer
nötig
ist,
um
dich
zurückzubringen.
OpenSubtitles v2018
I'll
do
whatever
it
takes
to
stop
you.
Ich
werde
alles
tun,
um
dich
aufzuhalten.
OpenSubtitles v2018
Do
you
have
any
idea
what
it...
what
it
takes
to,
you
know,
care
for
a
snake?
Hast
du
eine
Ahnung,
wie
man
sich
um
eine
Schlange
kümmert?
OpenSubtitles v2018
Till
detective
Beckett
takes
it
from
you
and
returns
it
to
its
rightful
owner.
Bis
Detective
Beckett
es
dir
wegnimmt
und
dem
rechtmäßigen
Eigentümer
zurückgibt.
OpenSubtitles v2018
It
takes
you
places
and
it's
cheap.
So
komme
ich
herum,
und
es
kostet
nicht
viel.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
see
how
long
it
takes
you.
Ich
würde
gerne
sehen
wie
lange
Sie
benötigen.
OpenSubtitles v2018