Übersetzung für "It saddens me" in Deutsch

It saddens me that we have not achieved more.
Es macht mir Kummer, dass wir nicht mehr erreicht haben.
Europarl v8

It saddens me to have to leave this delightful party.
Es ist äußerst bedauerlich, Sie verlassen zu müssen.
OpenSubtitles v2018

It saddens me to see you lose the bloom of youth.
Es betrübt mich, dir zuzusehen, wie du deine schöne Jugend verlierst.
OpenSubtitles v2018

It saddens me that you continue to hold me in such low regard.
Es betrübt mich das Sie mir weiterhin so wenig Respekt entgegen bringen.
OpenSubtitles v2018

It saddens me and kills me.
Mich macht sie traurig und bringt mich um.
OpenSubtitles v2018

It saddens me to see how deeply you misunderstand us.
Ich finde es traurig, wie wir einander missverstehen.
OpenSubtitles v2018

It saddens me to see they're not very patriotic.
Es macht mich besonders traurig, dass sie so wenig patriotisch sind.
OpenSubtitles v2018

It saddens me to say this, Laura, but you have gone berserk.
Ich sage es ungern, aber jetzt drehen Sie echt durch.
OpenSubtitles v2018

It saddens me to think of him like that.
Es macht mich traurig, dass er so ist.
OpenSubtitles v2018

It saddens me greatly to even think about it.
Es stimmt mich äußerst traurig, nur daran zu denken.
ParaCrawl v7.1

It saddens me to look at you…
Es macht mich traurig, Sie zu betrachten…
CCAligned v1

It also saddens me that the debt is before taxes.
Was mich auch betrübt, dass die Schulden ja netto sind.
ParaCrawl v7.1

It saddens me that we have to have this debate on postponement of discharge at all.
Es ist ja bedauerlich, daß wir diese Diskussion über die Verschiebung der Entlastung führen müssen.
Europarl v8

In Poland, it saddens me to say, that homosexual people are harassed and insulted.
Mit Bedauern muss ich feststellen, dass Homosexuelle in Polen schikaniert und beleidigt werden.
Europarl v8

It saddens me that far too much nationalism still creeps into discussions in Serbia.
Ich bedaure, dass sich in Serbien immer noch allzu viel Nationalismus in die Diskussion einschleicht.
Europarl v8

It saddens me because I liked your father a lot.
Es tut mir wirklich sehr leid. Ich habe Ihren Vater sehr geschätzt.
OpenSubtitles v2018

You know, it saddens me that I have to resort to threats with you girls.
Wisst ihr, es macht mich traurig, dass ich euch wieder mit Drohungen kommen muss.
OpenSubtitles v2018

It saddens me to think that I may not be able to see them much longer.
Es macht mich traurig, dass ich sie schon bald nicht mehr sehen kann.
OpenSubtitles v2018

Much as it saddens me to drag Gisborne away from his wooing.
Much, zufällig betrübt es mich, Gisborne von seinem Liebeswerben weg zu zerren.
OpenSubtitles v2018

It saddens me to see that today's consumers do not care about privacy at all.
Es macht mich traurig zu sehen, dass den heutigen Konsumenten Privatsphäre völlig egal ist.
ParaCrawl v7.1

It saddens me more and more.
Es betrübt mich immer mehr.
ParaCrawl v7.1

It saddens me to see people who are being used for this purpose.
Es macht mich traurig, sehen zu müssen, wie Menschen für solche Zwecke verbraucht werden.
ParaCrawl v7.1

It saddens me that the implementation of the Hungarian Presidency programme could be jeopardised by the government's attacks on the rule of law.
Es wäre bedauerlich, wenn die Umsetzung des Programms des ungarischen Ratsvorsitzes durch Angriffe vonseiten der Regierung auf die Rechtsstaatlichkeit gefährdet werden könnte.
Europarl v8

The reshaping of vehicle tax according to a CO2-based principle is something the Commission has been calling for for some time and it saddens me that progress in this matter has been so sluggish.
Die Umstellung der Kraftfahrzeugsteuer auf eine CO2-basierte Grundlage wird von der Kommission seit langem verlangt, und ich bin traurig darüber, dass der Fortschritt in dieser Frage so schleppend verläuft.
Europarl v8

Finally, it saddens me, at a time when there are unprecedented economic difficulties throughout the globe, when we in Europe are seen to take the lead with regard to banking regulation and other areas like that, that we have lost the opportunity because of juvenile political games among certain groups.
Letztendlich betrübt es mich, dass wir in einer Zeit weltweiter nie da gewesener wirtschaftlicher Schwierigkeiten, wenn wir in Europa als diejenigen angesehen werden, die die Führung bei der Bankenregulierung und ähnlichen Gebieten übernehmen sollen, diese Gelegenheit aufgrund unreifer politischer Spielchen innerhalb bestimmter Fraktionen verpasst haben.
Europarl v8

It saddens me to note that standards on transparency used in the European Commission when implementing regional policy are lower than in other institutions, including principally those in use in the European Investment Bank.
Es betrübt mich, dass die Transparenzstandards in der Europäischen Kommission bei der Umsetzung von Regionalpolitik niedriger als bei anderen Organen sind, vor allem bei denen, die bei der Europäischen Investitionsbank verwendet werden.
Europarl v8