Übersetzung für "It saddens me" in Deutsch
It
saddens
me
that
we
have
not
achieved
more.
Es
macht
mir
Kummer,
dass
wir
nicht
mehr
erreicht
haben.
Europarl v8
It
saddens
me
to
have
to
leave
this
delightful
party.
Es
ist
äußerst
bedauerlich,
Sie
verlassen
zu
müssen.
OpenSubtitles v2018
It
saddens
me
to
see
you
lose
the
bloom
of
youth.
Es
betrübt
mich,
dir
zuzusehen,
wie
du
deine
schöne
Jugend
verlierst.
OpenSubtitles v2018
It
saddens
me
that
you
continue
to
hold
me
in
such
low
regard.
Es
betrübt
mich
das
Sie
mir
weiterhin
so
wenig
Respekt
entgegen
bringen.
OpenSubtitles v2018
It
saddens
me
and
kills
me.
Mich
macht
sie
traurig
und
bringt
mich
um.
OpenSubtitles v2018
It
saddens
me
to
see
how
deeply
you
misunderstand
us.
Ich
finde
es
traurig,
wie
wir
einander
missverstehen.
OpenSubtitles v2018
It
saddens
me
to
see
they're
not
very
patriotic.
Es
macht
mich
besonders
traurig,
dass
sie
so
wenig
patriotisch
sind.
OpenSubtitles v2018
It
saddens
me
to
say
this,
Laura,
but
you
have
gone
berserk.
Ich
sage
es
ungern,
aber
jetzt
drehen
Sie
echt
durch.
OpenSubtitles v2018
It
saddens
me
to
think
of
him
like
that.
Es
macht
mich
traurig,
dass
er
so
ist.
OpenSubtitles v2018
It
saddens
me
greatly
to
even
think
about
it.
Es
stimmt
mich
äußerst
traurig,
nur
daran
zu
denken.
ParaCrawl v7.1
It
saddens
me
to
look
at
you…
Es
macht
mich
traurig,
Sie
zu
betrachten…
CCAligned v1
It
also
saddens
me
that
the
debt
is
before
taxes.
Was
mich
auch
betrübt,
dass
die
Schulden
ja
netto
sind.
ParaCrawl v7.1
It
saddens
me
that
we
have
to
have
this
debate
on
postponement
of
discharge
at
all.
Es
ist
ja
bedauerlich,
daß
wir
diese
Diskussion
über
die
Verschiebung
der
Entlastung
führen
müssen.
Europarl v8
In
Poland,
it
saddens
me
to
say,
that
homosexual
people
are
harassed
and
insulted.
Mit
Bedauern
muss
ich
feststellen,
dass
Homosexuelle
in
Polen
schikaniert
und
beleidigt
werden.
Europarl v8
It
saddens
me
that
far
too
much
nationalism
still
creeps
into
discussions
in
Serbia.
Ich
bedaure,
dass
sich
in
Serbien
immer
noch
allzu
viel
Nationalismus
in
die
Diskussion
einschleicht.
Europarl v8
It
saddens
me
because
I
liked
your
father
a
lot.
Es
tut
mir
wirklich
sehr
leid.
Ich
habe
Ihren
Vater
sehr
geschätzt.
OpenSubtitles v2018
You
know,
it
saddens
me
that
I
have
to
resort
to
threats
with
you
girls.
Wisst
ihr,
es
macht
mich
traurig,
dass
ich
euch
wieder
mit
Drohungen
kommen
muss.
OpenSubtitles v2018
It
saddens
me
to
think
that
I
may
not
be
able
to
see
them
much
longer.
Es
macht
mich
traurig,
dass
ich
sie
schon
bald
nicht
mehr
sehen
kann.
OpenSubtitles v2018
Much
as
it
saddens
me
to
drag
Gisborne
away
from
his
wooing.
Much,
zufällig
betrübt
es
mich,
Gisborne
von
seinem
Liebeswerben
weg
zu
zerren.
OpenSubtitles v2018
It
saddens
me
to
see
that
today's
consumers
do
not
care
about
privacy
at
all.
Es
macht
mich
traurig
zu
sehen,
dass
den
heutigen
Konsumenten
Privatsphäre
völlig
egal
ist.
ParaCrawl v7.1
It
saddens
me
more
and
more.
Es
betrübt
mich
immer
mehr.
ParaCrawl v7.1
It
saddens
me
to
see
people
who
are
being
used
for
this
purpose.
Es
macht
mich
traurig,
sehen
zu
müssen,
wie
Menschen
für
solche
Zwecke
verbraucht
werden.
ParaCrawl v7.1
It
saddens
me
that
the
implementation
of
the
Hungarian
Presidency
programme
could
be
jeopardised
by
the
government's
attacks
on
the
rule
of
law.
Es
wäre
bedauerlich,
wenn
die
Umsetzung
des
Programms
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
durch
Angriffe
vonseiten
der
Regierung
auf
die
Rechtsstaatlichkeit
gefährdet
werden
könnte.
Europarl v8
The
reshaping
of
vehicle
tax
according
to
a
CO2-based
principle
is
something
the
Commission
has
been
calling
for
for
some
time
and
it
saddens
me
that
progress
in
this
matter
has
been
so
sluggish.
Die
Umstellung
der
Kraftfahrzeugsteuer
auf
eine
CO2-basierte
Grundlage
wird
von
der
Kommission
seit
langem
verlangt,
und
ich
bin
traurig
darüber,
dass
der
Fortschritt
in
dieser
Frage
so
schleppend
verläuft.
Europarl v8
Finally,
it
saddens
me,
at
a
time
when
there
are
unprecedented
economic
difficulties
throughout
the
globe,
when
we
in
Europe
are
seen
to
take
the
lead
with
regard
to
banking
regulation
and
other
areas
like
that,
that
we
have
lost
the
opportunity
because
of
juvenile
political
games
among
certain
groups.
Letztendlich
betrübt
es
mich,
dass
wir
in
einer
Zeit
weltweiter
nie
da
gewesener
wirtschaftlicher
Schwierigkeiten,
wenn
wir
in
Europa
als
diejenigen
angesehen
werden,
die
die
Führung
bei
der
Bankenregulierung
und
ähnlichen
Gebieten
übernehmen
sollen,
diese
Gelegenheit
aufgrund
unreifer
politischer
Spielchen
innerhalb
bestimmter
Fraktionen
verpasst
haben.
Europarl v8
It
saddens
me
to
note
that
standards
on
transparency
used
in
the
European
Commission
when
implementing
regional
policy
are
lower
than
in
other
institutions,
including
principally
those
in
use
in
the
European
Investment
Bank.
Es
betrübt
mich,
dass
die
Transparenzstandards
in
der
Europäischen
Kommission
bei
der
Umsetzung
von
Regionalpolitik
niedriger
als
bei
anderen
Organen
sind,
vor
allem
bei
denen,
die
bei
der
Europäischen
Investitionsbank
verwendet
werden.
Europarl v8