Übersetzung für "It reminds me of" in Deutsch

It distantly reminds me of a four-headed dragon.
Ich fühle mich entfernt an einen vierköpfigen Drachen erinnert.
Europarl v8

It reminds me of the preparation of the war against Iraq.
Dies erinnert an die Vorbereitung des Krieges gegen den Irak.
Europarl v8

It reminds me of my son when he was four years old.
Sie erinnert mich an meinen Sohn, als dieser vier Jahre alt war.
Europarl v8

It reminds me of witch-hunts in the Middle Ages.
Das erinnert mich an die Hexenverbrennung im Mittelalter.
Europarl v8

It reminds me of when we arrived in Parliament two and a half years ago.
Er erinnert an unsere Ankunft im Parlament vor zweieinhalb Jahren.
Europarl v8

Well, it kind of reminds me of the financial services industry, honestly.
Sie erinnert mich geradezu an die Finanzdienstleistungsindustrie,
TED2020 v1

It reminds me of my college days.
Es erinnert mich an meine College Zeit.
TED2020 v1

It reminds me of my childhood.
Das erinnert mich an meine Kindheit.
Tatoeba v2021-03-10

It reminds me of Chaplin and his place in the world of the cinema.
Erst in der zweiten Auflage näherte sich Chaplin seinem Werk an.
Wikipedia v1.0

It reminds me a bit of high school, unfortunately.
Erinnert mich leider ein bisschen an die Schule.
TED2020 v1

Speaking of sight, it reminds me of me brother.
Das erinnert mich an meinen Bruder.
OpenSubtitles v2018

Spilling the soup - she says it reminds her of me.
Suppe verschütten erinnert sie an mich.
OpenSubtitles v2018

It reminds me of poor old Marsden.
Er erinnert mich an den armen, alten Marsden.
OpenSubtitles v2018

It reminds me of the broken battlements of my own castle in Transylvania.
Es erinnert mich an die zerrütteten Zinnen meines Schlosses in Transsylvanien.
OpenSubtitles v2018

It reminds me of a song.
Das erinnert mich an ein Lied.
OpenSubtitles v2018

It reminds me of my youth.
Es erinnert mich an meine Jugend.
OpenSubtitles v2018

It reminds me of those wonderful nights in the Black Forest back in the old days.
Das erinnert mich an früher, an die Nächte im Schwarzwald.
OpenSubtitles v2018

It kind of reminds me of when I was driving.
Erinnert mich an die Zeit, als ich selbst gefahren bin.
OpenSubtitles v2018

It reminds me of Malone, the human ferret.
Es erinnert mich an Malone, diesen Spürhund.
OpenSubtitles v2018

It reminds me of one of the fellas at the office.
Es erinnert mich an einen aus dem Büro.
OpenSubtitles v2018

No, the only thing it reminds me of is the poem.
Das Einzige woran es mich erinnert, ist das Gedicht.
OpenSubtitles v2018

No. I don't like that coach, it reminds me of the King's tragedy.
Nein, diese Kutsche erinnert mich an die Tragödie des Königs.
OpenSubtitles v2018

It reminds me of everywhere I've ever been.
Erinnert mich an alle Orte, an denen ich war.
OpenSubtitles v2018