Übersetzung für "It is plausible" in Deutsch
Again,
I
think
it's
a
strong
ambition
but
it
is
a
plausible
one.
Auch
dies
ist
ein
ehrgeiziges
Ziel,
aber
ein
glaubwürdiges.
TED2020 v1
It
is,
however,
entirely
plausible
to
use
other
materials.
Es
ist
aber
durchaus
denkbar,
auch
andere
Materialien
einzusetzen.
EuroPat v2
Yes,
it
is
plausible.
Ja,
das
wäre
eine
plausible
Erklärung.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
bizarrely
plausible,
and
yet...
Merkwürdigerweise
ist
das
plausibel,
und
dennoch...
OpenSubtitles v2018
It
is
biologically
plausible
that
overweight
and
obesity
contribute
to
the
development
of
cancer.
Es
ist
biologisch
plausibel,
dass
Übergewicht
und
Adipositas
zur
Krebsentwicklung
beitragen.
ParaCrawl v7.1
It
is
very
plausible
that
it
comes
from
nuclear
fusion.
Es
ist
sehr
plausibel
daß
die
von
Kernfusion
herkommt.
ParaCrawl v7.1
It
is
plausible
to
land
on
a
fake
web
store.
Es
ist
plausibel
auf
eine
gefälschte
Web-Shop.
ParaCrawl v7.1
It
is
plausible,
however,
it
however
also
disposes
of
possibility.
Sie
ist
plausibel,
sie
verfügt
aber
auch
über
Possibilität
.
ParaCrawl v7.1
It
is
then
plausible
that
you've
won
some
money.
Es
ist
dann
plausibel,
dass
Du
einen
kleinen
Gewinn
gemacht
hast.
ParaCrawl v7.1
It
is
plausible
that
different
spheres
of
society
handle
different
norms.
Es
leuchtet
ein,
dass
unterschiedliche
Bereiche
der
Gesellschaft
mit
unterschiedlichen
Normen
umgehen.
ParaCrawl v7.1
It
is
plausible
that
this
is
where
we
have
to
find
erve
Agelinck.
Es
ist
also
sehr
wahrscheinlich
dass
auch
Erve
Agelynck
hier
zu
finden
war.
ParaCrawl v7.1
Is
it
plausible
for
self-destruct
button
to
trigger
a
countdown?
Ist
es
plausibel,
dass
der
Selbstzerstörungsknopf
einen
Countdown
auslöst?
CCAligned v1
Therefore,
it
is
plausible
that
sunbathing
decreases
the
collagen
content
of
the
skin.
Somit
ist
plausibel,
dass
Sonnenbaden
den
Kollagengehalt
der
Haut
vermindert.
EuroPat v2
It
checks
each
individual
value
as
to
whether
it
is
a
plausible
result.
Es
prüft
für
jeden
einzelnen
Wert,
ob
dieser
plausibel
ist.
ParaCrawl v7.1
Rather,
it
is
about
the
plausible
dispute
concerning
the
moral
dilemmas.
Vielmehr
geht
es
um
die
glaubwürdige
Auseinandersetzung
mit
den
moralischen
Dilemmata.
ParaCrawl v7.1
It
is
entirely
plausible
that
Commander
James
Bond
would
have
been
issued
with
an
OMEGA
watch.
Es
ist
durchaus
plausibel,
dass
Commander
James
Bond
eine
OMEGA-Uhr
erhalten
hätte.
ParaCrawl v7.1
Is
it
plausible
that
they
have
acted
in
good
faith?
Ist
es
plausibel,
dass
es
in
guten
Glauben
gehandelt
hat?
ParaCrawl v7.1
But
from
a
Christian
point
of
view,
it
is
quite
plausible.
Aber
vom
christlichen
Standpunkt
ist
sie
recht
plausibel.
ParaCrawl v7.1
A
project
succeeds
provided
that
it
is
plausible.
Ein
Projekt
ist
gelungen,
sofern
es
plausibel
ist.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
believe
it
is
plausible
to
speak
of
the
death
of
the
Tibetan
language.
Von
einer
Ausrottung
der
tibetischen
Sprache
zu
sprechen,
dafür
gibt
es
keinerlei
Plausibilität.
Europarl v8
But
is
it
plausible
to
raise
taxes
in
the
face
of
such
sustained
low
growth?
Aber
ist
es
plausibel
die
Steuern
angesichts
eines
derart
anhaltend
geringen
Wachstums
zu
erhöhen?
News-Commentary v14
It
is
intuitively
plausible
that
refugees
could
be
drawn
to
countries
with
faster,
more
generous
asylum
procedures.
Es
ist
intuitiv
plausibel,
das
es
Flüchtlinge
in
Länder
mit
schnelleren,
großzügigeren
Asylverfahren
zieht.
News-Commentary v14
It
is
entirely
plausible
that
Thaksin
did
help
finance
the
protest.
Es
ist
durchaus
vorstellbar,
dass
Thaksin
einen
Beitrag
zur
Finanzierung
der
Proteste
leistete.
News-Commentary v14
If
the
risk
level
does
not
change
at
all,
it
is
quite
plausible
that
it
has
been
estimated
correctly.
Wenn
sich
der
Risikograd
gar
nicht
ändert,
ist
die
Richtigkeit
der
Schätzung
plausibel.
DGT v2019
Is
it
plausible
we're
the
only
creatures
capable
of
contemplating
this
question?
Ist
es
glaubhaft,
dass
wir
die
einzigen
Lebewesen
sind,
die
diese
Frage
aufwerfen?
TED2020 v1
It
is
also
plausible
to
provide
such
storage
media
with
several
layer
of
magnetic
particles.
Es
ist
ebenfalls
denkbar,
solche
Speichermedien
mit
mehreren
Schichten
mit
magnetischen
Teilchen
vorzusehen.
EuroPat v2