Übersetzung für "It is our belief" in Deutsch

It is our belief that this must be allowed to continue.
Unserer Meinung nach muß das auch künftig möglich sein.
Europarl v8

It is our belief, sir, that Lady Pole is not mad at all.
Wir glauben, dass Lady Pole keineswegs verrückt ist.
OpenSubtitles v2018

It is our belief that the message contains instructions for building something, some kind of machine.
Wir glauben, dass die Nachricht die Bauanleitung für eine Art Maschine enthält.
OpenSubtitles v2018

It is our belief that the non-intervention of the police was under instruction from Chinese officials.
Wir glauben, dass das Nichteinschreiten der Polizei auf Anordnung chinesischer Beamten geschah.
ParaCrawl v7.1

It is our belief that the budget authority must not compromise either growth or employment.
Wir glauben, daß die Haushaltsinstanz weder das Wachstum noch die Beschäftigung gefährden darf.
Europarl v8

It is our belief that in any work in the area of safety those who work in the sector must be involved.
Unserer Ansicht nach müssen Vertreter des Sektors in sämtliche Maßnahmen im Bereich der Sicherheit einbezogen werden.
Europarl v8

It is our belief that every generation of Minbari is reborn in each following generation.
Wir glauben, dass jede unserer Generationen wieder geboren wird, in der FoIgegeneration.
OpenSubtitles v2018

It is our belief that it would be more effective to advance the status of the European Companies Statute.
Aus unserer Sicht wäre es effektiver, Fortschritte beim Statut der europäischen Aktiengesellschaft zu erzielen.
Europarl v8

It is our belief that the impact of the Programme is greater than the sum of its individual parts.
Wir glauben, dass die Wirkung des Programms größer ist als die Summe seiner einzelnen Teile.
EUbookshop v2

It is our belief in the Committee on Regional Policy — and we know that the Regional Policy Commissioner shares this view — that structural funds and regional policy have a crucial role to play in combating unemployment in our regions.
Das ist unserer Ansicht nach entscheidend für die öffentliche Akzeptanz der Wirtschafts- und Währungsunion.
EUbookshop v2

But it is our considered belief that the will favors his nephew, Meleagre.
Aufgrund einiger Hinweise vermuten wir, der Begünstigte wird wahrscheinlich sein Neffe sein, Meleagre.
OpenSubtitles v2018

It is our belief that we can best help you with short, focussed support.
Wir glauben, dass wir Ihnen am Besten in kurzen und fokussierten Einsätzen helfen können.
ParaCrawl v7.1

It is our firm belief that our best source of information is in the life experiences of our members.
Es ist unsere feste Überzeugung, dass die beste Informationsquelle in den Lebenserfahrungen unserer Mitglieder liegt.
ParaCrawl v7.1

It is our belief that the best security level can only be achieved with a dedicated purpose-built hardware solution.
Die beste Sicherheitsstufe kann unserer Meinung nach nur mit einer speziell entwickelten Hardwarelösung erreicht werden.
CCAligned v1

In fact, it is our belief that prices have materially strengthened during this period.
Wir sind sogar der Ansicht, dass die Preise während dieses Zeitraums wesentlich stabiler geworden sind.
ParaCrawl v7.1

We have always admired your integrity and it is our belief, our conviction, that you will make an outstanding President of this House and a worthy successor to Klaus Hänsch.
Wir haben immer Ihre Integrität bewundert, und deshalb meinen wir - wir sind davon überzeugt -, daß Sie als Nachfolger von Klaus Hänsch ein ausgezeichneter Präsident dieses Europäischen Parlaments sein werden.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, this report is called: "Modernizing and Improving Social Protection' and it is our sincere belief that within the modernization of social protection there is room for a new approach to our pension system.
Der Titel des vorliegenden Berichts lautet: "Modernisierung des Sozialschutzes" und es ist unsere aufrechte Überzeugung, daß in der Modernisierung des Sozialschutzes auch ein neuer Ansatz für unser Rentensystem stecken kann, das nicht kritisiert, sondern modernisiert werden soll.
Europarl v8