Übersetzung für "Is waiting" in Deutsch
The
world
is
not
waiting
for
us.
Die
Welt
wartet
nicht
auf
uns.
Europarl v8
In
this
respect,
the
European
Union
is
still
waiting
for
real
competences
in
sport.
Diesbezüglich
wartet
die
Europäische
Union
immer
noch
auf
echte
Kompetenzen
im
Sport.
Europarl v8
The
world
is
waiting
and
the
EU
is
a
willing
partner!
Die
Welt
wartet,
und
die
EU
ist
ein
bereitwilliger
Partner!
Europarl v8
The
world
is
waiting
for
a
treaty
of
this
kind.
Die
Welt
wartet
auf
einen
solchen
Vertrag.
Europarl v8
The
Research
Council
has
not
taken
any
decision,
it
is
waiting
for
Ecofin.
Der
Forschungsrat
faßt
keinen
Beschluß,
er
wartet
auf
den
ECOFIN.
Europarl v8
This
seems
like
a
kid
who
is
waiting
for
Christmas.
Das
ist
wie
bei
einem
Kind,
das
auf
den
Weihnachtsmann
wartet.
Europarl v8
What
is
the
Presidency
waiting
for
before
it
authorises
the
publication
of
these
figures?
Worauf
wartet
die
Präsidentschaft
noch,
um
die
Veröffentlichung
dieser
Zahlen
zuzulassen?
Europarl v8
Nobody
is
waiting
for
ad
hoc
rules
and
regulations
that
are
dictated
by
panic.
Niemand
erwartet
Ad-hoc-Bestimmungen
und
Vorschriften,
die
durch
Panik
diktiert
werden.
Europarl v8
It
is
virgin
territory
waiting
to
be
explored.
Es
ist
ein
unerforschtes,
jungfräuliches
Land.
Europarl v8
Therefore,
the
European
Union
is
not
waiting
for
others
to
take
decisions.
Die
Europäische
Union
erwartet
also
nicht,
dass
Andere
Entscheidungen
treffen.
Europarl v8
The
Court
is
obviously
waiting
for
clarification
from
the
European
legislature.
Der
Gerichtshof
wartet
offensichtlich
auf
eine
Klarstellung
seitens
des
europäischen
Gesetzgebers.
Europarl v8
That
is
the
question,
and
the
world
is
waiting
for
an
answer.
Diese
Frage
stellt
sich,
und
die
Welt
erwartet
eine
Antwort.
Europarl v8
The
world
is
certainly
not
waiting
to
be
patronised
by
Europe.
Die
Welt
wartet
keineswegs
auf
die
Bevormundung
durch
Europa.
Europarl v8
I
now
hear
that
the
Court
of
Auditors
is
waiting
for
the
judicial
inquiry
in
Luxembourg.
Nunmehr
vernehme
ich,
der
Rechnungshof
warte
die
gerichtliche
Untersuchung
in
Luxemburg
ab.
Europarl v8
The
world
is
not
waiting
for
us
to
take
advantage
of
the
internal
market
we
live
in.
Die
Welt
wartet
nicht
darauf,
dass
wir
unseren
Binnenmarkt
nutzen.
Europarl v8
Parliament
is
still
waiting
for
explanations
from
those
governments.
Das
Parlament
wartet
noch
immer
auf
eine
Erklärung
von
diesen
Regierungen.
Europarl v8
That
is
what
Brazil,
where
production
is
exploding,
is
waiting
for.
Darauf
wartet
Brasilien
nur,
dessen
Produktion
in
die
Höhe
schießt.
Europarl v8
Nobody
is
waiting
for
you
in
Europe,
nobody
wants
you
there.
In
Europa
wartet
niemand
auf
euch,
niemand
will
euch
da.
Europarl v8
Especially
when
there
is
a
boyfriend
waiting
in
Germany.
Insbesondere
dann,
wenn
in
Deutschland
ein
Freund
wartet.
WMT-News v2019
Back
in
Athens
,
another
case
is
waiting
for
him
.
Zu
Hause
in
Athen
wartet
gleichzeitig
ein
weiterer
Fall
auf
ihn
.
ECB v1
And
so
the
waiting
is
really
the
hardest
part.
Und
so
wird
das
Warten
zum
schwersten
Teil.
TED2020 v1