Übersetzung für "Is suffering" in Deutsch
The
Baltic
Sea
is
suffering
two
major
acute
environmental
problems.
Die
Ostsee
leidet
unter
zwei
akuten
Umweltproblemen.
Europarl v8
Finland
is
currently
suffering
from
the
second
highest
unemployment
rate
in
the
Union.
Finnland
leidet
gegenwärtig
unter
der
zweithöchsten
Arbeitslosenrate
in
der
Union.
Europarl v8
The
research
sector
is
also
suffering
under
the
low
level
of
demand
for
seed
for
protein
producing
crops.
Auch
der
Forschungssektor
leidet
unter
der
geringen
Nachfrage
von
Saatgut
eiweißproduzierender
Pflanzen.
Europarl v8
I
saw
that
he
is
still
suffering
from
the
injuries
he
sustained
in
the
assassination
attempt.
Ich
habe
gesehen,
wie
er
noch
unter
den
Verletzungen
des
Attentats
leidet.
Europarl v8
For
example,
in
the
United
Kingdom,
because
of
animal
welfare
legislation,
the
British
pig
farmer
is
suffering.
Im
Vereinigten
Königreich
beispielsweise
leidet
der
britische
Schweineproduzent
unter
der
Tierschutzgesetzgebung.
Europarl v8
Nonetheless,
as
we
all
know,
the
population
of
Venezuela
is
suffering
the
consequences
of
years
of
mismanagement.
Dennoch
leidet
die
Bevölkerung
bekanntlich
unter
den
Folgen
jahrelanger
Misswirtschaft.
Europarl v8
It
is
still
suffering
as
a
result
of
a
trade
embargo
imposed
by
Russia.
Aufgrund
eines
von
Russland
verhängten
Handelsembargos
leidet
das
Land
noch
immer.
Europarl v8
It
is
suffering
from
the
pressure
of
modern
times
and
urban
contagion.
Er
leidet
unter
dem
Druck
der
neuen
Zeit
und
dem
Phänomen
der
Verstädterung.
Europarl v8
Unfortunately
it
is
suffering
as
a
result
of
the
recent
intensification
of
the
conflict
in
the
Middle
East.
Leider
leidet
er
durch
den
inzwischen
verschärften
Konflikt
im
Nahen
Osten.
Europarl v8
Serbia
is
suffering
the
final
pangs
of
fascism
on
the
fringes
of
our
own
Union.
Serbien
leidet
unter
den
letzten
Wehen
des
Faschismus
an
der
Peripherie
unserer
Union.
Europarl v8
We
will
all
rejoice
when
that
suffering
is
over.
Wir
werden
uns
alle
freuen,
wenn
dieses
Leiden
ein
Ende
hat.
Europarl v8
Angola
is
still
suffering,
but
it
does
not
have
to
be
like
that.
Angola
leidet
immer
noch,
aber
das
muss
nicht
so
sein.
Europarl v8
Niger
itself
is
currently
suffering
from
drought
and
a
plague
of
locusts.
Niger
selbst
leidet
derzeit
unter
einer
Dürre
und
einer
Heuschreckenplage.
Europarl v8
Help
is
needed
when
the
face
of
human
suffering
is
a
foreign
one.
Hilfe
wird
gebraucht,
wenn
das
Gesicht
menschlichen
Leids
ein
fremdes
ist.
Europarl v8
Europe
is
suffering
from
at
least
two
forms
of
idealism.
Europa
leidet
unter
mindestens
zwei
Formen
des
Idealismus.
Europarl v8
Now,
on
the
systems
side,
on
the
other
hand,
so
much
of
the
suffering
is
unnecessary,
invented.
Aber
andererseits
ist
auf
der
Seite
des
Systems
so
viel
Leiden
unnötig
hausgemacht.
TED2020 v1
Russia,
meanwhile,
is
clearly
suffering
from
an
even
deeper
identity
crisis.
Unterdessen
leidet
Russland
offenbar
unter
einer
noch
tieferen
Identitätskrise.
News-Commentary v14