Übersetzung für "Is felt" in Deutsch

The full impact of the financial crisis which started in the US is now being felt in the real economy.
Mittlerweile hat die von den USA ausgehende Finanzkrise die Realwirtschaft voll getroffen.
Europarl v8

We do not want to over-dramatize, but that is how we felt.
Wir wollen nichts dramatisieren, aber dies ist unser Gemütszustand.
Europarl v8

Is this need felt to the same extent across the Union?
Wird dieses Bedürfnis innerhalb der Union von allen in gleicher Weise empfunden?
Europarl v8

That is why I felt a need to clarify this today.
Deshalb war es mir wichtig, heute noch einmal auf diese Tatsache hinzuweisen.
Europarl v8

Turn the plunger rod clockwise until a slight resistance is felt.
Drehen Sie den Stempel im Uhrzeigersinn, bis Sie einen leichten Widerstand spüren.
ELRC_2682 v1

For households, the main impact of lower interest rates is felt through mortgages.
Haushalte spüren die Folgen der niedrigeren Zinssätze vor allem über Hypotheken.
News-Commentary v14

The influence of financial markets on national economies is becoming felt more widely.
Der Einfluss der Finanzmärkte auf die Volkswirtschaften ist zunehmend spürbar.
TildeMODEL v2018

The impact of such investments is felt throughout the economy.
Die Auswirkungen derartiger Investitionen sind in der ganzen Wirtschaft spürbar.
TildeMODEL v2018

The chilling effect of changing regulatory frameworks is already being felt in 2014.
Die dämpfenden Auswirkungen überarbeiteter Regelungsrahmen haben sich bereits 2014 bemerkbar gemacht.
TildeMODEL v2018

This is felt particularly on two levels:
Dies wird insbesondere auf zwei Ebenen spürbar:
TildeMODEL v2018

In spite of recent difficulties, the positive effect of the RCAP is already felt.
Trotz der jüngsten Schwierigkeiten ist der positive Effekt des RCAP bereits sichtbar.
TildeMODEL v2018

That is because I felt a strange uneasiness.
Das ist, weil ich mich so seltsam beunruhigt fühlte.
OpenSubtitles v2018

However, the impact is felt very much at the European level.
Doch auch auf europäischer Ebene sind die Folgen deutlich spürbar.
TildeMODEL v2018