Übersetzung für "Is corresponding to" in Deutsch
The
isosceles
triangular
profile
of
the
prismatic
damage
shape
is
that
corresponding
to
the
load
waterline.
Das
gleichschenklig
dreieckige
Profil
des
prismenförmigen
Lecks
entspricht
der
Ladewasserlinie.
DGT v2019
On
the
one
hand,
Germany
points
out
that
the
influence
of
Q-Cells
is
corresponding
to
the
rules
on
protection
of
minority
shareholders.
Erstens
entspreche
der
Einfluss
von
Q-Cells
den
Vorschriften
über
den
Schutz
von
Minderheitsgesellschaftern.
DGT v2019
Other
components:
Any
component,
which
is
not
corresponding
to
an
IC
in
Chapter
5.
Sonstige
Komponenten,
die
keiner
der
in
Kapitel
5
genannten
IK
entsprechen.
DGT v2019
The
first
is
that
payments
corresponding
to
genuine
transactions
must
not
be
taxed.
Vorübergehend
auf
weniger
wichtige
Dinge
verzichten,
sagt
der
Ratspräsident.
EUbookshop v2
The
switch
28
is
activated
corresponding
to
the
position
of
the
pivoting
mirror
13.
Der
Schalter
28
wird
entsprechend
der
Stellung
des
Schwenkspiegels
13
betätigt.
EuroPat v2
The
light
intensity
of
the
light
source
is
electrically
modulated
corresponding
to
the
printed
image
to
be
produced.
Die
Lichtintensität
der
Lichtquellen
wird
entsprechend
dem
zu
erzeugenden
Druckbild
elektrisch
moduliert.
EuroPat v2
The
yield
is
11.1
g
corresponding
to
79.3%
of
the
theoretical
amount.
Die
Ausbeute
beträgt
11,1
g,
entsprechend
79,3
%
der
Theorie.
EuroPat v2
The
second
input
of
31
is
connected
corresponding
to
FIG.
Der
zweite
Eingang
von
31
ist
entsprechend
Fig.
EuroPat v2
According
to
gas
chromatographic
analysis,
the
product
is
93.5%
strength,
corresponding
to
a
yield
of
91.5%.
Nach
GC-Analyse
ist
das
Produkt
93,5%ig,
entsprechend
einer
Ausbeute
von
91,5%.
EuroPat v2
The
tensile
strength
(R
„
is
the
stress
corresponding
to
the
maximum
load.
Die
bleibende
Dehnung
ist
die
Spannung,
die
der
Höchstzugkraft
entspricht.
EUbookshop v2
On
the
delivery
belt
side
there
is
a
spacing
corresponding
to
the
thickness
of
the
stream
12
of
overlapped
products.
Auslegebandseitig
ist
diesbezüglich
ein
der
Dicke
des
Schuppenstroms
12
entsprechender
Abstand
vorhanden.
EuroPat v2
The
length
of
this
region
is
designed
corresponding
to
the
total
width
of
the
current
transformer
1
(FIG.
Die
Länge
dieses
Bereiches
ist
entsprechend
der
Gesamtbreite
des
Stromwandlers
1
(Fig.
EuroPat v2
The
yield
is
8.2
mg,
corresponding
to
24%
of
theory.
Die
Ausbeute
beträgt
8,2
mg,
entsprechend
24
%
der
Theorie.
EuroPat v2
H
is
a
signal
corresponding
to
the
zero-percent
area.
H
ein
der
Nullprozentfläche
entsprechendes
Signal
ist.
EuroPat v2
The
gas
content
is
adjusted
corresponding
to
the
special
use.
Der
Gasgehalt
wird
dem
Anwendungsfall
entsprechend
eingestellt.
EuroPat v2
Attention
is
drawn
to
corresponding
accident
reports
of
the
FDA.
Auf
entsprechende
Unfallberichte
der
FDA
wird
verwiesen.
EuroPat v2
The
yield
is
15.1
g,
corresponding
to
75.6%
of
theory.
Die
Ausbeute
beträgt
15,1
g,
entsprechend
75,6
%
der
Theorie.
EuroPat v2
A
cement
is
prepared
corresponding
to
Example
1.
Entsprechend
Beispiel
1
wird
ein
Zement
hergestellt.
EuroPat v2
The
additional
mass
3
is
adjusted
corresponding
to
the
time
interval.
Entsprechend
dem
Zeitabstand
wird
die
Zusatzmasse
3
verstellt.
EuroPat v2
The
memory
card
itself
is
designed
corresponding
to
the
above-mentioned
active
programmable
cards.
Die
Speicherkarte
ist
entsprechend
den
oben
erwähnten
aktiven
programmierbaren
Karten
ausgebildet.
EuroPat v2
The
yield
of
the
above-mentioned
hydrochloride
is
63.8
g
corresponding
to
82.5%.
Die
Ausbeute
an
dem
obengenannten
Hydrochlorid
beträgt
63,8
g
entsprechend
82,5%.
EuroPat v2
The
pump
wavelength
of
the
laser
diodes
is
adapted
corresponding
to
the
absorption
of
the
crystal.
Die
Pumpwellenlänge
der
Laserdioden
wird
entsprechend
an
die
Absorption
des
Kristalls
angepaßt.
EuroPat v2
The
intermediate
tray
base
54
is
provided,
corresponding
to
the
first
embodiment,
with
openings
58.
Der
Zwischeneinsatzboden
54
ist
entsprechend
dem
ersten
Ausführungsbeispiel
mit
Durchbrechungen
58
versehen.
EuroPat v2
The
program
run
is
then
ended,
corresponding
to
step
119
.
Entsprechend
dem
Schritt
119
wird
dann
der
Programmdurchlauf
beendet.
EuroPat v2
The
coupling
end
130
of
mixer
housing
134
is
shaped
corresponding
to
this
opening
shape.
Korrespondierend
zu
dieser
Öffnungsform
ist
das
Kupplungsende
130
des
Mischergehäuses
134
ausgebildet.
EuroPat v2