Übersetzung für "Invalidation proceedings" in Deutsch
He
specialises
in
patent
applications,
opposition
and
invalidation
proceedings.
Er
ist
spezialisiert
auf
Patentanmeldungen,
Einspruchs-
und
Nichtigkeitsverfahren.
ParaCrawl v7.1
For
initiating
invalidation
proceedings
a
term
of
one
month
is
set
by
the
infringement
court.
Zur
Einbringung
der
Nichtigkeitsklage
wird
vom
Verletzungsgericht
eine
Frist
von
einem
Monat
ab
dem
Unterbrechungsbeschluss
gesetzt.
ParaCrawl v7.1
Since
1
July
2007,
the
only
way
to
challenge
a
patent
in
Korea
has
been
via
invalidation
proceedings.
Seit
1.
Juli
2007
kann
ein
Patent
in
Korea
nur
mit
einer
Nichtigkeitsklage
angefochten
werden.
ParaCrawl v7.1
We
have
therefore
initiated
invalidation
proceedings
at
the
German
Federal
Patent
Court
to
have
this
patent
declared
null
and
void.
Wir
haben
daher
eine
Nichtigkeitsklage
vor
dem
Bundespatentgericht
anhängig
gemacht,
mit
dem
Ziel,
dieses
Patent
für
nichtig
erklären
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
Dominique
helps
his
clients
in
developing
and
optimizing
their
patent
portfolios
(patent
prosecution
and
portfolio
analysis),
as
well
as
in
invalidation
and
litigation
proceedings.
Mit
seiner
über
zehnjährigen
Erfahrung
unterstützt
Dr.
Gobert
seine
Mandanten
bei
der
Entwicklung
und
Optimierung
ihrer
Patentportfolios
(Erteilung
von
Patenten
und
strategische
Analyse
von
Portfolios),
sowie
bei
Einspruchs-,
Nichtigkeits-
und
Verletzungsverfahren.
ParaCrawl v7.1
From
14
January
2019,
the
fee
for
invalidity
proceedings
is
400
euros.
Die
Gebühr
für
das
Nichtigkeitsverfahren
beträgt
ab
14.
Januar
2019
400
Euro.
ParaCrawl v7.1
Cancellation
proceedings
will
be
renamed
"revocation
proceedings"
or
"invalidity
proceedings".
Das
Löschungsverfahren
wurde
in
"Verfalls-"
bzw.
"Nichtigkeitsverfahren"
umbenannt.
ParaCrawl v7.1
Cancellation
proceedings
are
renamed
"revocation
proceedings"
or
"invalidity
proceedings".
Das
Löschungsverfahren
wird
in
"Verfalls-"
bzw.
"Nichtigkeitsverfahren"
umbenannt.
ParaCrawl v7.1
Instead,
the
OHIM
will
be
able
to
annul
non-qualifying
registrations
after
invalidity
proceedings.
Stattdessen
wird
das
Harmonisierungsamt
die
Möglichkeit
haben,
unzulässige
Eintragungen
nach
Durchführung
eines
Nichtigkeitsverfahrens
zu
annullieren.
TildeMODEL v2018
However,
a
Community
patent
may
not
be
declared
invalid
or
be
invalidated
in
arbitration
proceedings.
Ein
Gemeinschaftspatent
kann
jedoch
in
einem
Schiedsverfahren
nicht
für
nichtig
oder
ungültig
erklärt
werden.
TildeMODEL v2018
His
main
tasks
included
working
on
national
and
European
Appeals,
Oppositions
und
Invalidity
Proceedings.
Zu
seinen
Hauptaufgaben
gehörte
die
Bearbeitung
von
nationalen
wie
europäischen
Widerspruchs-,
Beschwerde
und
Nichtigkeitsverfahren.
CCAligned v1
We
represent
you
in
infringement
proceedings
as
well
as
invalidity
proceedings
of
intellectual
property
rights.
Wir
stehen
Ihnen
in
streitigen
Verfahren
hinsichtlich
der
Verletzung
und
Validität
von
Schutzrechten
zur
Seite.
ParaCrawl v7.1
If
the
registered
design
is
invalid,
it
will
be
cancelled
from
the
Design
Register
after
conclusion
of
invalidity
proceedings.
Ist
das
Design
nichtig,
wird
es
nach
Abschluss
des
Nichtigkeitsverfahrens
aus
dem
Designregister
gelöscht.
ParaCrawl v7.1
These
requirements
for
protection
will
only
be
examined
in
invalidity
proceedings
before
the
DPMA
or
in
infringement
proceedings
before
a
court.
Diese
Schutzvoraussetzungen
werden
erst
im
Nichtigkeitsverfahren
vor
dem
DPMA
oder
in
einem
Verletzungsverfahren
vor
Gericht
geprüft.
ParaCrawl v7.1
However,
the
applicant
has
to
specify
a
second
language
as
well,
known
as
the
language
of
proceedings,
which
can
be
one
of
five
languages
-
English,
French,
German,
Italian
or
Spanish
-
the
use
of
which
he
accepts
as
a
possible
language
of
proceedings,
particularly
opposition,
revocation
or
invalidity
proceedings.
Trotzdem
soll
der
Anmelder
auch
eine
zweite,
so
genannte
Verfahrenssprache
angeben,
die
er
aus
einer
Palette
von
fünf
Sprachen
-
Englisch,
Französisch,
Deutsch,
Italienisch
und
Spanisch
-
auszuwählen
hätte
und
deren
Gebrauch
er
bei
Verfahren,
insbesondere
bei
Einspruchs-
und
Widerrufsverfahren
sowie
Verfahren
zur
Nichtigerklärung,
akzeptieren
würde.
Europarl v8
For
the
sake
of
greater
clarity,
consistency
as
well
as
efficiency
and
legal
certainty,
the
procedural
rules
governing
the
revocation
and
declaration
of
invalidity
of
an
EU
trade
mark
should
be
aligned
with
those
applicable
to
opposition
proceedings,
retaining
only
those
differences
which
are
required
due
to
the
specific
nature
of
revocation
and
declaration
of
invalidity
proceedings.
Aus
Gründen
der
Klarheit,
Kohärenz,
Effizienz
und
Rechtssicherheit
sollten
die
Verfahrensregeln
für
die
Erklärung
des
Verfalls
oder
der
Nichtigkeit
einer
Unionsmarke
an
diejenigen
angepasst
werden,
die
für
Widerspruchsverfahren
gelten
und
lediglich
jene
Unterschiede,
die
sich
aus
der
unterschiedlichen
Art
der
Verfahren
zur
Erklärung
des
Verfalls
oder
der
Nichtigkeit
ergeben,
beibehalten
werden.
DGT v2019
Furthermore,
requests
for
assignment
of
an
EU
trade
mark
registered
in
the
name
of
an
unauthorised
agent
should
follow
the
same
procedural
path
as
invalidity
proceedings,
serving
in
practice
as
an
alternative
to
invalidating
the
mark.
Außerdem
sollten
Anträge
auf
Übertragung
einer
Unionsmarke,
die
auf
den
Namen
eines
unbefugten
Agenten
eingetragen
ist,
demselben
Verfahrensweg
folgen
wie
Nichtigkeitsverfahren,
da
sie
in
der
Praxis
eine
Alternative
zur
Nichtigerklärung
der
Marke
darstellen.
DGT v2019
According
to
settled
case-law
of
the
Court
of
Justice,
unless
otherwise
provided,
the
Office
enjoys
discretionary
powers
when
examining
belated
evidence,
submitted
for
the
purpose
of
either
substantiating
an
opposition
or
proving
genuine
use
of
the
earlier
mark
in
the
context
of
opposition
or
invalidity
proceedings.
Nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
und
sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist,
verfügt
das
Amt
über
eine
Ermessensbefugnis
bei
der
Prüfung
verspäteter
Beweise,
die
entweder
zur
Substanziierung
eines
Widerspruchs
oder
zum
Nachweis
der
ernsthaften
Benutzung
der
älteren
Marke
im
Zusammenhang
mit
Widerspruchs-
oder
Nichtigkeitsverfahren
vorgelegt
werden.
DGT v2019
According
to
settled
case-law
of
the
Court
of
Justice
[6],
unless
otherwise
provided,
the
Office
enjoys
discretionary
powers
when
examining
belated
evidence,
submitted
for
the
purpose
of
either
substantiating
an
opposition
or
proving
genuine
use
of
the
earlier
mark
in
the
context
of
opposition
or
invalidity
proceedings.
Nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
[6]
und
sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist,
verfügt
das
Amt
über
eine
Ermessensbefugnis
bei
der
Prüfung
verspäteter
Beweise,
die
entweder
zur
Substanziierung
eines
Widerspruchs
oder
zum
Nachweis
der
ernsthaften
Benutzung
der
älteren
Marke
im
Zusammenhang
mit
Widerspruchs-
oder
Nichtigkeitsverfahren
vorgelegt
werden.
DGT v2019