Übersetzung für "Intruded upon" in Deutsch

If anything, Europe is being intruded upon more than ever.
Wenn überhaupt, dann wird Europa mehr denn je in Mitleidenschaft gezogen.
ParaCrawl v7.1

Try to offer such irresistible value to your visitors that they don’t feel intruded upon.
Versuche Deine Pop-ups so interessant zu gestalten, dass sich Deine Besucher nicht belästigt fühlen.
ParaCrawl v7.1

Try to offer such irresistible value to your visitors that they don't feel intruded upon.
Versuche Deine Pop-ups so interessant zu gestalten, dass sich Deine Besucher nicht belästigt fühlen.
ParaCrawl v7.1

A mountain village held back in time by its remoteness, and suddenly intruded upon by the 20th century.
Ein Bergdorf, das aufgrund seiner Abgelegenheit von der Zeit abgeschnitten ist und in das plötzlich das 20. Jahrhundert eindrang.
OpenSubtitles v2018

Public interest groups suggest that "access to the mental space targeted by advertisers should be taxed, in that at the present moment that space is being freely taken advantage of by advertisers with no compensation paid to the members of the public who are thus being intruded upon.
Öffentliche Interessengruppen schlagen vor, dass der „von der Werbung in Anspruch genommene Zugang zum mentalen Raum besteuert werden sollte, da gegenwärtig dieser Raum kostenlos von der Werbung genutzt wird, ohne Ausgleich für die Mitglieder der Gesellschaft, die folglich gestört werden.
WikiMatrix v1

Even on the eve of the Chinese New Year, the police intruded upon the home of Mr. Liu's father-in-law.
Sogar am Abend des chinesischen Neujahrs drang die Polizei in die Wohnung von Herrn Lius Schwiegervater ein.
ParaCrawl v7.1

In the name of their own most precious religion, they have intruded upon the sacred right of individuals to establish their own relationship with God.
Im Namen ihrer eigenen kostbarsten Religion haben sie sich auf das heilige Recht der Individuen gestoßen, ihre eigene Beziehung zu Gott herzustellen.
ParaCrawl v7.1

I stayed another three weeks for some reason and the only time my peace was intruded upon was by a medical person walking by on his way to the hospital.
Ich blieb noch drei Wochen aus einem gewissen Grund und die einzige Zeit, wo mein Friede gestört wurde war, als eine medizinische Person auf diesem Weg in das Krankenhaus vorüberging.
ParaCrawl v7.1

The participants are addressed on the real and the imaginary levels without having their personal space intruded upon (the imaginary not only stimulates the imagination, but also offers protection).
Die Teilnehmer werden auf der realen und imaginären Ebene angesprochen, ohne dass in ihre persönliche Sphäre eingedrungen wird (Das Imaginäre bietet nicht nur eine stimulierende sondern auch eine Schutzfunktion an).
ParaCrawl v7.1

Russian hackers are also suspected of intruding upon the Clinton campaign’s servers.
Außerdem sollen russische Hacker auch in Clintons Wahlkampfserver eingedrungen sein.
News-Commentary v14

You're capable of hitting a man who merely intrudes upon a harmless situation.
Sie schlagen auf einen Mann ein, der in eine unverfängliche Situation kommt.
OpenSubtitles v2018

I assure you, General, we had no intention of intruding upon your privacy.
Wir hatten nicht vor, uns in Ihr Privatleben einzumischen.
OpenSubtitles v2018

An assist in no way intrudes upon the role of medicine.
Ein Beistand mischt sich in keiner Weise in die Rolle der Medizin ein.
ParaCrawl v7.1

It is precisely darkness which will intrude upon each harmony by every means.
Gerade Dunkelheit wird sich auf jede mögliche Art und Weise in jede Harmonie eindrängen.
ParaCrawl v7.1

We believe that this will increase the interest of SMEs in proposing innovative solutions for improving the quality of public transport, healthcare, reducing energy consumption in public buildings and protecting citizens from security threats without having to intrude upon their privacy.
Wir glauben, dass sich für KMU daraus ein gesteigertes Interesse ergibt, innovative Lösungen für eine Verbesserung der Qualität des öffentlichen Verkehrs und der Gesundheitsdienste sowie zur Senkung des Energieverbrauchs in öffentlichen Gebäuden und zum Schutz der Bürger vor gesundheitlichen Bedrohungen anzubieten, ohne weiter in deren Privatsphäre eingreifen zu müssen.
Europarl v8

The private life of international civil servants is their own concern and organizations should not intrude upon it.
Das Privatleben der internationalen Beamten ist ihre eigene Angelegenheit, in die sich die Organisationen nicht einmischen sollen.
MultiUN v1