Übersetzung für "Upon which" in Deutsch
These
are
the
essential
pillars
upon
which
democracy
rests.
Dies
sind
die
wesentlichen
Grundpfeiler,
auf
denen
die
Demokratie
ruht.
Europarl v8
They
shall
be
binding
upon
the
Parties,
which
shall
take
appropriate
measures
to
implement
them.
Die
Beschlüsse
sind
für
die
Vertragsparteien
bindend,
die
geeignete
Umsetzungsmaßnahmen
treffen.
DGT v2019
And
yet
it
is
precisely
this
mobility
upon
which
economic
growth
relies.
Und
doch
ist
es
eben
diese
Mobilität,
auf
der
wirtschaftliches
Wachstum
beruht.
Europarl v8
There
have
been
rewarding
experiences
upon
which
we
can
build.
Es
gibt
gute
Erfahrungen,
auf
denen
wir
aufbauen
können.
Europarl v8
You
have
touched
upon
an
issue
which
really
is
a
priority.
Sie
haben
ein
Thema
angesprochen,
das
wirklich
Priorität
genießt.
Europarl v8
This
is
the
understanding
upon
which
our
relations
are
based.
Auf
diesem
Verständnis
basieren
unsere
Beziehungen.
Europarl v8
There
are
two
issues
upon
which
the
EU
should
focus.
Es
gibt
zwei
Themen,
auf
die
sich
die
EU
konzentrieren
sollte.
Europarl v8
However,
the
report
rests
upon
a
premise
which
has
not
been
thought
through.
Allerdings
basiert
dieser
Bericht
auf
einer
nicht
sorgfältig
durchdachten
Grundlage.
Europarl v8
More
specifically,
in
Euclidean
geometry,
a
point
is
a
primitive
notion
upon
which
the
geometry
is
built.
Ein
Punkt
ist
ein
grundlegendes
Element
der
Geometrie.
Wikipedia v1.0
Or
do
they
have
any
stairs,
climbing
upon
which
they
eavesdrop?
Oder
haben
sie
eine
Leiter,
auf
der
sie
lauschen
können?
Tanzil v1
Say
thou:
what
bethink
ye
of
your
associate-gods
upon
which
ye
call
besides
Allah?
Sprich:
"Habt
ihr
die
Götter
gesehen
die
ihr
statt
Allah
anruft?
Tanzil v1