Übersetzung für "Intrinsic properties" in Deutsch
A
default
monitoring
matrix
is
specified
for
each
substance,
on
the
basis
of
its
intrinsic
properties.
Für
jeden
Stoff
wird
eine
Standard-Überwachungsmatrix
auf
Grundlage
seiner
inhärenten
Eigenschaften
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Carbendazim
is
a
controversial
fungicide,
due
to
its
intrinsic
toxicological
properties.
Carbendazim
ist
ein
aufgrund
seiner
toxikologischen
Eigenschaften
umstrittenes
Fungizid.
TildeMODEL v2018
European
directives
on
product
labelling
cover
only
the
intrinsic
properties
of
the
products.
Die
europäischen
Richtlinien
zur
Produktkennzeichnung
decken
nur
die
immanenten
Eigenschaften
der
Produkte
ab.
EUbookshop v2
Olea
is
the
first
viscose
fibre
with
intrinsic
water
repellent
properties.
Olea
ist
die
erste
Viskosefaser
mit
eingebauter
Hydrophobie.
ParaCrawl v7.1
Further
intrinsic
properties
of
memories
2
and
3
may
also
be
considered.
Weitere
intrinsische
Eigenschaften
der
Speicher
2
und
3
können
gleichfalls
herangezogen
werden.
EuroPat v2
The
project
aims
at
the
virtual
presentation
of
objects
including
their
intrinsic
properties.
Das
Projekt
zielt
auf
die
virtuelle
Präsentation
von
Objekten
und
deren
intrinsischen
Eigenschaften.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
do
so,
he
examined
ways
of
describing
the
intrinsic
geometric
properties
of
the
known
exact
solutions.
Dazu
untersuchte
er
die
immanenten
geometrischen
Eigenschaften
der
bekannten
exakten
Lösungen
der
einsteinschen
Gleichungen.
Wikipedia v1.0
For
some
further
intrinsic
properties
of
the
steels,
it
is
impossible
at
present
to
lay
down
clear
requirements.
Für
einige
weitere
wesentliche
Eigenschaften
der
Stähle
ist
es
gegenwärtig
unmöglich,
eindeutige
Anforderungen
festzulegen.
EUbookshop v2
A
pure
agonist
has
no
intrinsic
antagonistic
properties
and
is
suited
to
a
specific
receptor.
Ein
purer
Agonist
weist
keine
intrinsischen
antagonistischen
Eigenschaften
auf
und
ist
für
einen
speziellen
Rezeptor
geeignet.
EuroPat v2
The
intrinsic
dynamic
properties
of
the
runner
device
1
are
therefore
impaired
as
little
as
possible
by
the
virtually
core-mounted
binding.
Die
eigendynamischen
Eigenschaften
des
Gleitgerätes
1
werden
also
durch
die
quasi
kerngelagerte
Bindung
möglichst
wenig
beeinträchtigt.
EuroPat v2
The
data
includes
the
intrinsic
properties
of
each
substance
and
their
impact
on
human
health
and
the
environment.
Die
Daten
beinhalten
die
inhärenten
Eigenschaften
des
jeweiligen
Stoffes
sowie
dessen
Einfluss
auf
Gesundheit
und
Umwelt.
ParaCrawl v7.1
When
the
current
piston
position
changes,
this
will
influence
the
intrinsic
electrical
properties
of
the
cylinder.
Ändert
sich
die
aktuelle
Kolbenposition,
hat
dies
Einfluss
auf
die
intrinsischen
elektrischen
Eigenschaften
des
Zylinders.
EuroPat v2
The
term
“access
behavior”
describes
intrinsic
properties
of
the
storage
of
the
respective
type.
Der
Begriff
"Zugriffsverhalten"
beschreibt
in
diesem
Kontext
intrinsische
Eigenschaften
der
Speicher
des
jeweiligen
Typus.
EuroPat v2
Furthermore,
such
an
epitaxial
growth
substrate
is
advantageously
distinguished
by
the
intrinsic
properties
of
the
bulk
material.
Weiterhin
zeichnet
sich
ein
derartiges
Aufwachssubstrat
vorteilhaft
durch
die
intrinsischen
Eigenschaften
des
Bulk-Materials
aus.
EuroPat v2
Copolymers
with
tert-butylaminoethyl
methacrylate
as
the
comonomer
unit
also
show
intrinsic
microbicidal
properties
without
grafting
to
a
substrate
surface.
Copolymere
mit
tert.-Butylaminoethylmethacrylat
als
Comonomerbaustein
zeigen
auch
ohne
Pfropfung
auf
eine
Substratoberfläche
ein
intrinsisch
mikrobizides
Verhalten.
EuroPat v2
The
thickness
of
the
layer
with
the
intrinsic
properties
is
generally
below
20%
of
the
p-conductive
surface
layer.
Regelmäßig
liegt
die
Dicke
der
Schicht
mit
den
intrinsischen
Eigenschaften
unter
20%
der
p-leitenden
Oberflächenschicht.
EuroPat v2
Another
new
speciality
from
Kelheim
is
Olea,
the
first
viscose
fibre
with
intrinsic
water
repellent
properties.
Eine
weitere
Neuheit
aus
Kelheim
ist
Olea,
die
erste
Viskosefaser
mit
einem
eingebauten
wasserabweisenden
Effekt.
ParaCrawl v7.1
Deca-Durabolin
is
a
Nandrolone
based
steroid
connected
to
the
Decanoate
ester
with
enormous
power
due
to
its
intrinsic
properties.
Deca-Durabolin
ist
ein
Steroid-basierter
Nandrolon
an
den
Decansäureester
mit
enormer
Kraft
aufgrund
seiner
intrinsischen
Häuser.
ParaCrawl v7.1
The
proposal
to
base
decisions
for
approval
of
an
active
substance
on
the
intrinsic
properties
of
the
substance
-
the
hazard-based
approach
-
rather
than
basing
it
on
the
scientific
principle
of
risk
assessment
is
a
major
concern.
Der
Vorschlag,
bei
den
Entscheidungen
für
die
Genehmigung
einer
aktiven
Substanz
die
intrinsischen
Eigenschaften
der
Substanz
zu
Grunde
zu
legen
-
der
gefahrenbasierte
Ansatz
-
anstatt
sie
mit
dem
wissenschaftlichen
Prinzip
der
Risikobeurteilung
zu
begründen,
ist
ein
wichtiges
Anliegen.
Europarl v8
Whereas
the
requirement
to
provide
such
information
should
not
apply
to
certain
substances
which,
on
the
basis
of
their
intrinsic
properties,
involve
only
risks
generally
recognized
as
minimal;
Über
bestimmte
Stoffe,
von
denen
aufgrund
ihrer
Eigenschaften
Risiken
ausgehen,
die
allgemein
nur
als
minimal
eingestuft
werden,
brauchen
keine
Angaben
verlangt
zu
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
criteria
in
Annex
VI
to
Directive
67/548/EEC,
which
are
based
on
the
intrinsic
properties
of
a
substance,
may
not
allow
a
sufficient
description
of
the
special
risks
which
may
arise
during
the
use
of
plant-protection
products
in
practice.
Diese
Kriterien
in
Anhang
VI
der
Richtlinie
67/548/EWG,
die
auf
den
intrinsischen
Eigenschaften
eines
Stoffes
beruhen,
ermöglichen
nicht
immer
eine
ausreichende
Beschreibung
der
besonderen
Risiken,
die
während
der
Anwendung
der
Pflanzenschutzmittel
in
der
Praxis
entstehen
können.
JRC-Acquis v3.0
One
of
the
factors
influencing
furosemide's
pharmacokinetic
variability
is
precisely
the
absorption
process
which
is
dependent
on
the
intrinsic
properties
of
this
substance/low
solubility,
low
permeability
associated
with
unknown
formulation
effects.
Einer
der
Faktoren,
welche
die
pharmakokinetische
Variabilität
von
Furosemid
beeinflussen,
ist
der
Resorptionsprozess,
der
von
den
intrinsischen
Eigenschaften
dieser
Substanz/der
geringen
Löslichkeit
und
geringen
Permeabilität
im
Zusammenhang
mit
unbekannten
Wirkungen
der
Formulierung
abhängt.
ELRC_2682 v1
Whereas,
where
the
assessment
of
risks
indicates
that
a
substance
is
of
concern,
the
competent
authority
may
acquire
further
information
including
the
results
of
further
tests
to
determine
the
substance's
intrinsic
hazardous
properties
in
accordance
with
Council
Directive
67/548/EEC;
Ergibt
die
Risikobewertung
Hinweise,
daß
ein
Stoff
Anlaß
zur
Besorgnis
gibt,
kann
die
zuständige
Behörde
zusätzliche
Informationen
einschließlich
der
Ergebnisse
weiterer
Untersuchungen
verlangen,
um
die
dem
Stoff
innewohnenden
gefährlichen
Eigenschaften
gemäß
der
Richtlinie
67/548/EWG
zu
bestimmen.
JRC-Acquis v3.0
DMF
has
similar
intrinsic
properties
to
those
of
N,N-dimethylacetamide
(DMAC)
and
N-methyl-2-pyrrolidone
(NMP)
and
the
three
substances
may
be
considered
as
potential
alternatives
for
some
of
their
major
uses.
Die
inhärenten
Eigenschaften
von
DMF
ähneln
jenen
von
N,N-dimethylacetamid
(DMAC)
und
N-Methyl-2-pyrrolidon
(NMP),
und
alle
drei
Stoffe
können
für
einige
ihrer
wichtigsten
Verwendungen
als
mögliche
Alternativen
gelten.
DGT v2019
In
view
of
the
similarities
of
the
three
substances,
both
regarding
their
intrinsic
properties
and
their
industrial
applications,
and
in
order
to
ensure
a
consistent
regulatory
approach,
the
Commission
considers
it
appropriate
to
postpone
the
decision
on
the
inclusion
of
DMF
in
Annex XIV
as
has
already
been
done
for
DMAC
when
the
Commission
considered
the
Agency's
recommendation
of
17 January
2013.
In
Anbetracht
der
Ähnlichkeiten
der
drei
Stoffe,
sowohl
hinsichtlich
ihrer
inhärenten
Eigenschaften
als
auch
ihrer
industriellen
Anwendungen,
und
um
einen
kohärenten
Regelungsansatz
zu
gewährleisten,
hält
es
die
Kommission
für
angebracht,
die
Entscheidung
über
die
Aufnahme
von
DMF
in
Anhang XIV
auszusetzen,
wie
bereits
für
DMAC
geschehen,
als
die
Kommission
die
Empfehlung
der
Agentur
vom
17. Januar
2013
berücksichtigte.
DGT v2019