Übersetzung für "Intend to apply" in Deutsch

The Member States shall inform the Commission in advance of the percentage that they intend to apply.
Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission im voraus mit, welchen Prozentsatz sie anwenden.
JRC-Acquis v3.0

I intend to apply that knowledge here.
Dieses Wissen möchte ich hier anwenden.
OpenSubtitles v2018

We intend to apply for the token symbol BINARY.
Wir beabsichtigen, das Token-Symbol BINARY zu beantragen.
CCAligned v1

We intend to apply this algorithm on multi-core processors either on GPUs.
Wir beabsichtigen, diesen Algorithmus auf Mehrkernprozessoren entweder auf GPUs gelten.
ParaCrawl v7.1

Do you intend to apply for a place in a degree programme at Heidelberg University?
Möchten Sie sich um einen Studienplatz an der Universität Heidelberg bewerben?
ParaCrawl v7.1

MTU does not intend to apply any of these standards and interpretations in advance of their effective date.
Die MTU beabsichtigt nicht, diese Standards und Interpretationen vorzeitig freiwillig anzuwenden.
ParaCrawl v7.1

Our reaction has shown that we intend to apply our legislation in every possible case.
Unsere Reaktion hat gezeigt, dass wir beabsichtigen, unsere Rechtsvorschriften in jedem möglichen Fall anzuwenden.
Europarl v8

Contracting authorities shall indicate in the procurement documents the length of the extended period that they intend to apply.
Öffentliche Auftraggeber geben in den Auftragsunterlagen die Länge der Fristverlängerung an, die sie anzuwenden gedenken.
DGT v2019

Contracting entities shall indicate in the procurement documents the length of the extended period that they intend to apply.
In den Auftragsunterlagen geben die Auftraggeber die Dauer der Fristverlängerung an, die sie anzuwenden gedenken.
DGT v2019

I intend to apply for:
Ich bewerbe mich für ein:
ParaCrawl v7.1

The Member States shall inform the Commission in advance of the percentage that they intend to apply or of any change of this one.
Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission im voraus mit, welchen Prozentsatz sie anwenden bzw. ob sie diesen ändern wollen.
DGT v2019

The European citizens should know that some of their governments do not intend to specifically apply the principle of freedom of movement of citizens within the Union.
Die europäischen Bürger sollten wissen, daß einige Regierungen nicht beabsichtigen, das Prinzip der Freizügigkeit innerhalb der Union konkret anzuwenden.
Europarl v8

So it can be said that our line in this area is, on the one hand, to say that we uphold the principle that it is first and foremost a question of what one can do internally but, on the other hand, we do not intend to leave the flexible mechanisms to other countries but wish to take an active part in this debate ourselves, and we also intend to apply them.
Es läßt sich also sagen, daß unsere Linie zum einen darin besteht zu sagen, daß es vor allem darum geht, etwas intern zu tun, daß wir die Flexibiliätsmechanismen aber andererseits nicht den anderen Ländern überlassen wollen, sondern daß wir an dieser Debatte selbst aktiv teilnehmen und sie auch selbst einsetzen wollen.
Europarl v8

Member States that intend to apply the vaccination, as provided for in Article 3, shall submit to the Commission and officially present in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health, their programme on the vaccination of susceptible birds kept in zoos.
Mitgliedstaaten, die im Sinne von Artikel 4 zu impfen beabsichtigen, legen der Kommission sowie offiziell dem Ständigen Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit ihre jeweiligen Programme zur Impfung empfänglicher Zoovögel vor.
DGT v2019

They shall set out the selection criteria referred to in Article 135 that they intend to use, the minimum number of candidates they plan to invite to tender and, where appropriate, the maximum number, and the objective and non-discriminatory criteria they intend to apply in order to limit the number, in accordance with the second subparagraph of Article 123(1).
Sie geben an, welche der Auswahlkriterien gemäß Artikel 135 sie zu verwenden gedenken, wie viele Bewerber mindestens — und gegebenenfalls höchstens — zugelassen werden sollen, und welche objektiven und nicht diskriminierenden Kriterien sie erforderlichenfalls zur Einschränkung der Bewerberzahl im Sinne von Artikel 123 Absatz 1 Unterabsatz 2 heranziehen wollen.
DGT v2019

Establishing the same legal immigration measures in all EU countries, setting out common procedures for those who intend to apply for admission to the territory of a Member State for employment, will allow the EU to meet the needs for workers in domestic labour markets by providing, through the establishment of equal rights, a tool to fight exploitation and discrimination.
Durch die Schaffung derselben rechtlichen Einwanderungsmaßnahmen in allen EU-Ländern und die Anordnung gemeinsamer Verfahren für die, die eine Zulassung zum Gebiet eines Mitgliedstaats zur Beschäftigung beantragen wollen, wird die EU den Bedarf an Arbeitskräften auf dem inländischen Arbeitsmarkt stillen können, indem durch die Schaffung gleicher Rechte ein Mittel zur Bekämpfung von Ausbeutung und Diskriminierung bereitgestellt wird.
Europarl v8

In other words, I would like to ask: does the Council intend to apply Community law and measures across national borders, to suppress a phenomenon which is steadily taking on more explosive dimensions and which is an affront to our very civilisation?
Mit anderen Worten möchte ich fragen: Wird der Rat auch über die nationalen Grenzen hinweg das Gemeinschaftsrecht und gemeinschaftliche Maßnahmen anwenden, um ein Phänomen zu bekämpfen, das immer schlimmere Ausmaße annimmt und auch eine Schande für unsere eigene Kultur darstellt?
Europarl v8