Übersetzung für "Insufficient address" in Deutsch
However,
these
positive
steps
appear
insufficient
to
address
the
overall
investment
backlog.
Diese
positiven
Schritte
scheinen
allerdings
unzureichend,
um
den
Gesamtinvestitionsstau
aufzulösen.
TildeMODEL v2018
Reliance
on
public
intervention
and
private
storage
is
insufficient
to
address
this
threat.
Die
öffentliche
Intervention
und
die
private
Lagerhaltung
reichen
nicht
aus,
um
diese
Bedrohung
auszuräumen.
DGT v2019
Where
measures
have
been
put
in
place
these
are
often
poorly
targeted,
ineffective
or
insufficient
to
address
the
needs.
Abhilfemaßnahmen
sind
häufig
nicht
zielorientiert,
unwirksam
oder
unzureichend
und
werden
den
Erfordernissen
nicht
gerecht.
TildeMODEL v2018
This
will
clearly
be
insufficient
to
address
the
needs
of
economic
and
social
cohesion
in
the
enlarged
EU.
Dies
wird
eindeutig
unzureichend
sein,
um
den
Anforderungen
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
der
erweiterten
Union
entsprechen
zu
können.
Europarl v8
In
its
letter
notifying
the
Agency
of
the
withdrawal
of
the
applications,
the
company
stated
that
the
withdrawal
was
due
to
the
fact
that
the
data
so
far
available
were
insufficient
to
address
the
CHMP's
concerns.
In
seinem
Schreiben,
in
dem
es
die
EMA
über
die
Rücknahme
der
Anträge
informiert,
erklärte
das
Unternehmen,
dass
die
Rücknahme
erfolgt,
da
die
bislang
verfügbaren
Daten
unzureichend
sind,
um
die
Bedenken
des
CHMP
auszuräumen.
ELRC_2682 v1
Furthermore,
the
proposed
amendments
to
the
PI
wording
were
insufficient
to
adequately
address
negative
consequences
on
HepB
efficacy
resulting
from
variances
in
the
manufacturing
process.
Außerdem
reichten
die
vorgeschlagenen
Änderungen
am
Wortlaut
der
Packungsbeilage
nicht
aus,
um
negativen
Folgen
auf
die
HepB-Wirksamkeit
aufgrund
Schwankungen
im
Herstellungsprozess
angemessen
zu
begegnen.
EMEA v3
However,
the
timeframe
as
regards
the
implementation
of
any
VPAs
and
the
risk
of
circumvention
and
laundering
risk
make
VPAs
alone
insufficient
to
address
the
problem
of
illegal
logging.
Aufgrund
des
Zeitrahmens,
der
für
die
Umsetzung
etwaiger
VPA
benötigt
wird,
und
wegen
der
Gefahr
einer
Umgehung
der
Vorschriften
und
der
Möglichkeit
von
Geldwäsche
reichen
diese
Abkommen
jedoch
nicht
aus,
um
dem
Problem
des
illegalen
Einschlags
zu
begegnen.
TildeMODEL v2018
A
preventive
and
integrated
approach
to
industrial
processes
is
necessary,
however
the
existing
legislative
framework
is
insufficient
to
effectively
address
these
problems.
Bei
industriellen
Prozessen
sind
Vorsorgemaßnahmen
und
ein
integrierter
Ansatz
erforderlich,
doch
reicht
der
bestehende
Rechtsrahmen
nicht
aus,
um
diese
Probleme
wirksam
zu
bewältigen.
TildeMODEL v2018
The
remedies
proposed
by
EDP
and
ENI
being
insufficient
to
address
the
competition
issues
identified,
the
Commission
had
no
choice
but
to
prohibit
the
proposed
merger.
Da
die
von
EDP
und
ENI
vorgeschlagenen
Abhilfemaßnahmen
nicht
ausreichten,
um
die
Wettbewerbsbedenken
auszuräumen,
war
die
Kommission
gezwungen,
den
geplanten
Zusammenschluss
zu
verbieten.
TildeMODEL v2018
The
EU
action
is
necessary
under
the
principle
of
subsidiarity
(Article
5(3)
TFEU)
as
the
legal
framework
at
both
national
and
EU
levels
has
proved
to
be
insufficient
to
address
the
problems.
Das
Subsidiaritätsprinzip
(Artikel
5
Absatz
3
EUV)
verlangt
ein
Tätigwerden
der
EU,
da
sich
die
rechtlichen
Rahmenbedingungen
auf
nationaler
und
auf
EU-Ebene
als
unzureichend
erwiesen
haben,
um
die
bestehenden
Probleme
anzugehen.
TildeMODEL v2018
Accordingly,
a
situation
has
arisen
on
the
market
which
the
normal
measures
available
under
Regulation
(EU)
No
1308/2013
appear
to
be
insufficient
to
address.
Auf
dem
Markt
ist
somit
eine
Situation
entstanden,
die
mit
den
im
Rahmen
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1308/2013
verfügbaren
normalen
Maßnahmen
offenbar
nicht
bewältigt
werden
kann.
DGT v2019
These
national
measures
may
address
certain
concerns
in
isolation
but
are
insufficient
to
address
the
significant
investor
protection
concern
described
in
this
Decision
on
a
cross-border
level.
Ein
Produktinterventionsverfahren
gilt
für
ein
Produkt
oder
für
eine
Tätigkeit
in
Verbindung
mit
diesem
Produkt
und
gilt
daher
für
alle
Wertpapierfirmen,
die
das
Produkt
oder
die
Tätigkeit
anbieten,
und
nicht
für
eine
bestimmte
Nichteinhaltung
durch
eine
einzelne
Wertpapierfirma.
DGT v2019
Besides,
investments
to
modernise
the
rail
network
and
the
transhipment
facilities
have
been
insufficient
to
address
the
bottlenecks
in
multimodal
transport.
Darüber
hinaus
waren
Investitionen
zur
Modernisierung
des
Eisenbahnnetzes
und
der
Umschlagseinrichtungen
nicht
ausreichend,
um
Engpässe
im
multimodalen
Verkehr
zu
überwinden.
TildeMODEL v2018
A
situation
has
therefore
arisen
in
which
the
normal
measures
available
under
Regulation
(EU)
No
1308/2013
appear
to
be
insufficient
to
address
the
market
disturbance.
Daher
ist
eine
Situation
entstanden,
in
der
die
im
Rahmen
der
Verordnung
(EU)
Nr. 1308/2013
zur
Verfügung
stehenden
Maßnahmen
unzureichend
erscheinen,
um
die
Marktstörungen
zu
bekämpfen.
DGT v2019
A
mere
Horizon
2020
testing
programme
to
identify
planned
obsolescence
practices,
as
put
forward
in
the
Action
Plan,
is
insufficient
to
fully
address
this
issue.
Der
in
dem
Aktionsplan
enthaltene
Vorschlag
eines
Prüfprogramms
im
Rahmen
von
Horizont
2020
zur
Ermittlung
von
Praktiken
geplanter
Obsoleszenz
reicht
nicht
aus,
um
diese
Thematik
umfassend
zu
behandeln.
TildeMODEL v2018
They
shall
endeavour
to
address
insufficient
coverage
of
scientific
topics
in
particular
those
initially
addressed
in
activities
under
point
(b)
of
paragraph
1
that
could
not
be
adequately
funded.
Dabei
wird
angestrebt,
einer
unzureichenden
Abdeckung
wissenschaftlicher
Themen
entgegenzuwirken,
insbesondere
jener
Themen,
die
ursprünglich
in
die
Tätigkeiten
nach
Absatz 1
Buchstabe b
einbezogen
waren
und
nicht
angemessen
finanziert
werden
konnten.
DGT v2019
However,
the
extent
of
the
problem,
the
significant
transboundary
effects
and
off-site
costs
borne
by
society
demonstrate
that
the
fragmented
approach
taken
so
far
in
the
absence
of
a
focused
policy,
has
been
insufficient
to
address
and
combat
the
identified
threats.
Aber
das
Ausmaß
des
Problems
mit
seinen
erheblichen
grenzübergreifenden
Auswirkungen
und
die
von
der
Gesellschaft
zu
tragenden
standortübergreifenden
Kosten
machen
deutlich,
dass
der
bisherige
uneinheitliche
Ansatz
ohne
gezielte
Maßnahmen
nicht
ausreichte,
um
die
festgestellten
Gefahren
anzugehen
und
zu
bekämpfen.
TildeMODEL v2018