Übersetzung für "Addressed with" in Deutsch
He
has
addressed
the
House
with
dignity
and
indeed
with
courage.
Er
hat
sich
mit
Würde
und
ausgesprochen
mutig
vor
diesem
Parlament
geäußert.
Europarl v8
It
is
only
really
in
the
last
year
and
a
half
that
the
matter
has
been
addressed
with
any
vigour.
Eigentlich
wurde
das
erst
in
den
letzten
anderthalb
Jahren
ernsthaft
in
Angriff
genommen.
Europarl v8
These
things
need
to
be
addressed
with
research
and
also
with
targets.
Hier
sind
Forschung
und
auch
Zielsetzungen
gefragt.
Europarl v8
The
Prodi
Commission
addressed
this
task
with
great
commitment
from
the
outset.
Dieser
Aufgabe
hat
sich
die
Prodi-Kommission
mit
großer
Entschlossenheit
von
Beginn
an
angenommen.
Europarl v8
This
issue
will
be
addressed
with
the
individual
managers
.
Diese
Angelegenheit
wird
mit
den
einzelnen
Abteilungsleitern
besprochen
werden
.
ECB v1
This
section
deals
with
a
thorny
issue
which
cannot
be
addressed
with
complete
consistency.
Das
Thema
dieses
Kapitels
ist
schwierig
und
lässt
sich
nicht
gänzlich
widerspruchsfrei
behandeln.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
it
is
evident
that
such
measures
must
not
jeopardise
the
viability
of
the
beneficiary
of
restructuring
aid,
and
competition
concerns
must
be
addressed
with
a
view
to
the
overriding
goal
of
financial
stability
in
the
present
crisis.
Die
Überwachungsbehörde
stellt
daher
die
Plausibilität
dieser
Zahlen
nicht
in
Frage.
DGT v2019
They
also
suggested
that
the
need
for
quality
assurance
could
be
addressed
with
a
self-assessment
tool.
Ferner
wurde
vorgeschlagen,
durch
ein
Selbstbewertungsinstrument
für
die
notwendige
Qualitätssicherung
zu
sorgen.
TildeMODEL v2018
Security
challenges
are
global
in
nature
and
should
be
addressed
in
cooperation
with
third
countries.
Die
Sicherheitsherausforderungen
sind
globaler
Natur
und
sollten
in
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
behandelt
werden.
TildeMODEL v2018
This
risk
must
be
addressed
with
appropriate
measures.
Dieser
Gefahr
muss
durch
geeignete
Maßnahmen
vorgebeugt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
addressed
this
issue
with
its
guidelines
from
November
2013;
Die
Kommission
hat
sich
damit
in
ihren
Leitlinien
vom
November
2013
befasst.
TildeMODEL v2018
These
aspects
will
be
addressed
in
conjunction
with
the
European
Monitoring
Centre
for
Drugs
and
Drug
Addiction.
Diese
Aspekte
werden
gemeinsam
mit
der
Europäischen
Drogenbeobachtungsstelle
behandelt.
TildeMODEL v2018
These
issues
must
be
addressed
with
great
care
and
sensitivity.
Diesen
Fragen
müssen
wir
uns
mit
großer
Aufmerksamkeit
und
Sensibilität
nähern.
TildeMODEL v2018
These
issues
will
be
addressed
in
accordance
with
agreed
procedures.
Diese
Fragen
werden
im
Einklang
mit
den
vereinbarten
Verfahren
erörtert.
TildeMODEL v2018
Network
congestion
problems
should
in
principle
be
addressed
with
market-based
solutions.
Netzengpässen
sollte
grundsätzlich
durch
marktorientierte
Lösungen
begegnet
werden.
TildeMODEL v2018