Übersetzung für "Addressed with" in Deutsch

He has addressed the House with dignity and indeed with courage.
Er hat sich mit Würde und ausgesprochen mutig vor diesem Parlament geäußert.
Europarl v8

It is only really in the last year and a half that the matter has been addressed with any vigour.
Eigentlich wurde das erst in den letzten anderthalb Jahren ernsthaft in Angriff genommen.
Europarl v8

These things need to be addressed with research and also with targets.
Hier sind Forschung und auch Zielsetzungen gefragt.
Europarl v8

The Prodi Commission addressed this task with great commitment from the outset.
Dieser Aufgabe hat sich die Prodi-Kommission mit großer Entschlossenheit von Beginn an angenommen.
Europarl v8

This issue will be addressed with the individual managers .
Diese Angelegenheit wird mit den einzelnen Abteilungsleitern besprochen werden .
ECB v1

This section deals with a thorny issue which cannot be addressed with complete consistency.
Das Thema dieses Kapitels ist schwierig und lässt sich nicht gänzlich widerspruchs­frei behandeln.
TildeMODEL v2018

At the same time, it is evident that such measures must not jeopardise the viability of the beneficiary of restructuring aid, and competition concerns must be addressed with a view to the overriding goal of financial stability in the present crisis.
Die Überwachungsbehörde stellt daher die Plausibilität dieser Zahlen nicht in Frage.
DGT v2019

They also suggested that the need for quality assurance could be addressed with a self-assessment tool.
Ferner wurde vorgeschlagen, durch ein Selbstbewertungsinstrument für die notwendige Qualitätssicherung zu sorgen.
TildeMODEL v2018

Security challenges are global in nature and should be addressed in cooperation with third countries.
Die Sicherheitsherausforderungen sind globaler Natur und sollten in Zusammenarbeit mit Drittländern behandelt werden.
TildeMODEL v2018

This risk must be addressed with appropriate measures.
Dieser Gefahr muss durch geeignete Maßnah­men vorgebeugt werden.
TildeMODEL v2018

The Commission has addressed this issue with its guidelines from November 2013;
Die Kommission hat sich damit in ihren Leitlinien vom November 2013 befasst.
TildeMODEL v2018

These aspects will be addressed in conjunction with the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction.
Diese Aspekte werden gemeinsam mit der Europäischen Drogenbeobachtungsstelle behandelt.
TildeMODEL v2018

These issues must be addressed with great care and sensitivity.
Diesen Fragen müssen wir uns mit großer Aufmerksamkeit und Sensibilität nähern.
TildeMODEL v2018

These issues will be addressed in accordance with agreed procedures.
Diese Fragen werden im Einklang mit den vereinbarten Verfahren erörtert.
TildeMODEL v2018

Network congestion problems should in principle be addressed with market-based solutions.
Netzengpässen sollte grundsätzlich durch marktorientierte Lösungen begegnet werden.
TildeMODEL v2018