Übersetzung für "Insensitivity" in Deutsch
It
is
an
example
of
the
social
insensitivity
which
characterises
its
more
general
anti-grass
roots
policy.
Sie
ist
ein
Beispiel
sozialer
Gefühllosigkeit,
die
ihre
volksfeindliche
Politik
generell
kennzeichnet.
Europarl v8
I've
seen
subtler
displays
of
insensitivity.
Ich
habe
schon
subtilere
Darstellungen
von
Gefühllosigkeit
gesehen.
OpenSubtitles v2018
And
your
colleague's
insensitivity
brought
that
emotion
back.
Die
brachte
erst
die
Gefühllosigkeit
Ihres
Kollegen
wieder
hoch.
OpenSubtitles v2018
And
then
I
would
be
met
by
lots
of
comments
about
my
chauvinism
and
insensitivity.
Und
dann
würden
alle
dauernd
sagen,
wie
chauvinistisch
und
unsensibel
ich
bin.
OpenSubtitles v2018
These
data
are
particularly
favorable
in
terms
of
insensitivity
to
autoxydation.
Diese
Daten
sind
in
Bezug
auf
Unempfindlichkeit
gegen
Autoxydation
besonders
günstig.
EuroPat v2
The
dyes
are
also
distinguished
by
insensitivity
to
atmospheric
factors.
Ferner
zeichnen
sich
die
Farbstoffe
durch
Unempfindlichkeit
gegen
atmosphärische
Einflüsse
aus.
EuroPat v2
This
results
in
freedom
from
maintenance
and
insensitivity
to
dirt
and
corrosion.
Damit
ist
Wartungsfreiheit
und
Unempfindlichkeit
gegen
leichte
Verschmutzung
und
Korrosion
gegeben.
EuroPat v2
The
impregnation
gives
the
paper
additional
strength
and
insensitivity
to
moisture.
Die
Imprägnierung
verleiht
dem
Papier
zusätzliche
Festigkeit
sowie
Unempfindlichkeit
gegen
Feuchtigkeit.
EuroPat v2
This
also
results
in
a
higher
insensitivity
with
respect
to
interference.
Dadurch
ergibt
sich
auch
eine
höhere
Unempfindlichkeit
gegenüber
Störungen.
EuroPat v2
This
leads
to
an
increased
insensitivity
of
a
hose
fitting
to
buckling
and
bending.
Dies
führt
zu
einer
erhöhten
Unempfindlichkeit
der
Schlauchanschlußarmatur
gegenüber
Knicken
und
Biegung.
EuroPat v2
This
results
in
an
inherent
insensitivity
to
gamma
radiation
and
X-radiation.
Dadurch
ergibt
sich
eine
inhärente
Unempfindlichkeit
für
Gamma-
und
Röntgenstrahlung.
EuroPat v2
Plastic-bound
explosive
charges
have
a
relatively
high
insensitivity
despite
having
a
high
effective
power.
Kunststoffgebundene
Sprengladungen
weisen
trotz
einer
hohen
Wirkleistung
eine
relativ
hohe
Unempfindlichkeit
auf.
EuroPat v2
Furthermore,
the
large
expansion
of
the
probe
beam
results
in
a
similar
insensitivity.
Zudem
führt
die
große
Aufweitung
des
Detektionsstrahls
zu
einer
ähnlichen
Unempfindlichkeit.
EuroPat v2
This
ensures
the
desired
high
pressure
recovery
and
a
certain
insensitivity
at
part
load.
Dies
garantiert
den
angestrebten
hohen
Druckrückgewinn
sowie
eine
gewisse
Unempfindlichkeit
bei
Teillast.
EuroPat v2
These
requirements
include
insensitivity
to
mechanical
overstressing.
Zu
diesen
Anforderungen
zählt
die
Unempfindlichkeit
gegenüber
mechanischer
Überbeanspruchung.
EuroPat v2
This
guarantees
the
desired
high
pressure
recovery
and
some
insensitivity
under
part
load.
Dies
garantiert
den
angestrebten
hohen
Druckrückgewinn
sowie
eine
gewisse
Unempfindlichkeit
bei
Teillast.
EuroPat v2
Mr.
Palmer,
if
you've
finished
your
multispecies
insensitivity...
Mr.
Palmer,
wenn
Sie
mit
ihrer
Multispezies-Kaltblütigkeit
fertig
sind...
OpenSubtitles v2018