Übersetzung für "Insensitivity" in Deutsch

It is an example of the social insensitivity which characterises its more general anti-grass roots policy.
Sie ist ein Beispiel sozialer Gefühllosigkeit, die ihre volksfeindliche Politik generell kennzeichnet.
Europarl v8

I've seen subtler displays of insensitivity.
Ich habe schon subtilere Darstellungen von Gefühllosigkeit gesehen.
OpenSubtitles v2018

And your colleague's insensitivity brought that emotion back.
Die brachte erst die Gefühllosigkeit Ihres Kollegen wieder hoch.
OpenSubtitles v2018

And then I would be met by lots of comments about my chauvinism and insensitivity.
Und dann würden alle dauernd sagen, wie chauvinistisch und unsensibel ich bin.
OpenSubtitles v2018

These data are particularly favorable in terms of insensitivity to autoxydation.
Diese Daten sind in Bezug auf Unempfindlichkeit gegen Autoxydation besonders günstig.
EuroPat v2

The dyes are also distinguished by insensitivity to atmospheric factors.
Ferner zeichnen sich die Farbstoffe durch Unempfindlichkeit gegen atmosphärische Einflüsse aus.
EuroPat v2

This results in freedom from maintenance and insensitivity to dirt and corrosion.
Damit ist Wartungsfreiheit und Unempfindlichkeit gegen leichte Verschmutzung und Korrosion gegeben.
EuroPat v2

The impregnation gives the paper additional strength and insensitivity to moisture.
Die Imprägnierung verleiht dem Papier zusätzliche Festigkeit sowie Unempfindlichkeit gegen Feuchtigkeit.
EuroPat v2

This also results in a higher insensitivity with respect to interference.
Dadurch ergibt sich auch eine höhere Unempfindlichkeit gegenüber Störungen.
EuroPat v2

This leads to an increased insensitivity of a hose fitting to buckling and bending.
Dies führt zu einer erhöhten Unempfindlichkeit der Schlauchanschlußarmatur gegenüber Knicken und Biegung.
EuroPat v2

This results in an inherent insensitivity to gamma radiation and X-radiation.
Dadurch ergibt sich eine inhärente Unempfindlichkeit für Gamma- und Röntgenstrahlung.
EuroPat v2

Plastic-bound explosive charges have a relatively high insensitivity despite having a high effective power.
Kunststoffgebundene Sprengladungen weisen trotz einer hohen Wirkleistung eine relativ hohe Unempfindlichkeit auf.
EuroPat v2

Furthermore, the large expansion of the probe beam results in a similar insensitivity.
Zudem führt die große Aufweitung des Detektionsstrahls zu einer ähnlichen Unempfindlichkeit.
EuroPat v2

This ensures the desired high pressure recovery and a certain insensitivity at part load.
Dies garantiert den angestrebten hohen Druckrückgewinn sowie eine gewisse Unempfindlichkeit bei Teillast.
EuroPat v2

These requirements include insensitivity to mechanical overstressing.
Zu diesen Anforderungen zählt die Unempfindlichkeit gegenüber mechanischer Überbeanspruchung.
EuroPat v2

This guarantees the desired high pressure recovery and some insensitivity under part load.
Dies garantiert den angestrebten hohen Druckrückgewinn sowie eine gewisse Unempfindlichkeit bei Teillast.
EuroPat v2

Mr. Palmer, if you've finished your multispecies insensitivity...
Mr. Palmer, wenn Sie mit ihrer Multispezies-Kaltblütigkeit fertig sind...
OpenSubtitles v2018