Übersetzung für "Inner european" in Deutsch

This would effectively foster the inner-European market and enable independence for European citizens and the EU economy.
Diese Unterstützung würde die Unabhängigkeit der europäischen Bürger und der europäischen Wirtschaft verbessern.
ParaCrawl v7.1

The various experiences of Roma in the course of inner-European migration differ widely.
Die Erfahrungen, die Roma im Zuge der innereuropäischen Migration machen, unterscheiden sich stark voneinander.
ParaCrawl v7.1

Strong inner-European contradictions have arisen, which the left has up to now not been able to deal with solidaristically.
Es sind starke innereuropäische Gegensätze entstanden, die die Linke bisher nicht solidarisch bearbeiten kann.
ParaCrawl v7.1

These plans gave way to HafenCity, one of the biggest European, inner city development projects.
Diese Pläne stellten den Beginn der HafenCity, eines der größten europäischen innerstädtischen Entwicklungsprojekte dar.
ParaCrawl v7.1

Increasingly, struggles against Dublin III and for inner-European freedom of movement and settlement become publicly known.
Vermehrt treten Kämpfe gegen Dublin III und für innereuropäische Bewegungs- und Niederlassungsfreiheit kollektiv an die Öffentlichkeit.
ParaCrawl v7.1

Since the introduction the euro, an increasing distortion can be observed of the inner-European real exchange rates.
Seit Gründung des Euros ist eine zunehmende Verzerrung der innereuropäischen realen Wechselkurse zu beobachten.
ParaCrawl v7.1

Doing so ought to provide planning security for inner-European and international projects and show international partners that they can rely on the EU.
Dadurch soll innereuropäische und internationale Planungssicherheit geschaffen und den internationalen Partnern die Verlässlichkeit der EU demonstriert werden.
TildeMODEL v2018

The Committee urgently recommends taking immediate action to remove the administrative, fiscal and social security obstacles to the inner-European mobility of scientists, engineers and researchers which still exist, and to establish a European-wide career framework for these professions.
Der Ausschuss empfiehlt eindringlich, unverzüglich Maßnahmen zu ergreifen, um die in den Bereichen Verwaltung, Steuern und Sozialversicherung immer noch vorhandenen Hinder­nisse für die innereuropäische Mobilität von Wissenschaftlern, Technikern und Forschern abzubauen und einen europaweiten Berufs- und Karriererahmen für diese Berufe zu schaffen.
TildeMODEL v2018

The fact that in their judgment the judges in Karlsruhe have developed the principle of interpreting European law favourably, and their deep understanding of the inner workings of European integration as a whole, is evidence of a very constructive approach to European integration.
Es zeigt einen sehr konstruktiven Ansatz zur europäischen Integration, dass die Richter in Karlsruhe in ihrem Urteil den Grundsatz der europarechtsfreundlichen Auslegung entwickeln und zudem großes Verständnis für das innere Funktionieren der Europäischen Integration insgesamt zeigen.
TildeMODEL v2018

Demonstration of 27 fuel cell powered regular service buses over a period of two years in nine European inner city areas to illustrate the large spectrum of different operating conditions to be found in Europe.
Demonstration des Betriebs von 27 Brennstoffzellen-Linienbussen über einen Zeitraum von zwei Jahren in neun europäischen Innenstadtgebieten, um dem breiten Spektrum unterschiedlicher Betriebsbedingungen in Europa gerecht zu werden;
TildeMODEL v2018

Within the total, inner-European container cargo increased by 97. compared to 1982, while traffic to and from the European container ports in connection with the deep sea liner services fell by 47..
Im Rahmen der Gesamtbeförderungen verzeichneten die innereuropäischen Containerbeförderungen gegenüber 1982 eine Zunahme um 9 %, während der Verkehr von und nach europäischen Containerhäfen im Zusammenhang mit dem Seeverkehr um 4 % zurückging.
EUbookshop v2

OECD (1983) make this point but evidence on poverty and unemployment in European inner cities is not well documented in the literature covered.
Die OECD (1983) bringt dieses Argument vor, aber in der benutzten Literatur gibt es wenig Beweise für die Armut und Arbeitslosigkeit in den Zentren europäischer Städte.
EUbookshop v2

Even before the Treaty of Maastricht has been well and truly digested - and remember that some countries, such as France and Germany, had to resort to rough and ready remedies which had little to do with democracy - they are wanting to joint a limited number of Member States, Germany, France and the Benelux countries, into a kind of European inner core with a highly federalistic structure and decisionmaking powers.
Noch bevor der Vertrag von Maastricht so recht verdaut ist - und ich möchte daran erinnern, daß hierzu in einigen Mitgliedstaaten wie Frankreich und Dänemark zu radikalsten Mitteln gegriffen wurde, die mit echter Demokratie nichts zu tun haben, - soll eine begrenzte Zahl von Mitgliedstaaten -Deutschland, Frankreich und die Beneluxländer - zu einer Art europäischer Spitzengruppe mit stark ausgeprägten föderalistischen Strukturen und Beschlußfassung zusammengefaßt werden.
EUbookshop v2

Glitterhouse Records was the first German Indie label autonomously covering all inner-European and non-European export markets with exclusive deals.
Glitterhouse Records war das erste deutsche Indie-Label, das sämtliche inner- und außereuropäischen Exportmärkte mit Exklusiv-Deals in Eigenregie abdeckte.
WikiMatrix v1