Übersetzung für "Injury to personnel" in Deutsch

Thus any danger of injury to the operating personnel by rotating parts is eliminated.
Damit ist jede Verletzungsgefahr durch rotierende Teile für das Bedienungspersonal ausgeschlossen.
EuroPat v2

However, a needle-less coupling is preferred, which reduces the risk of injury to the personnel.
Bevorzugt wird aber eine nadellose Kupplung, die das Verletzungsrisiko des Personals verringert.
EuroPat v2

This reduces the danger of injury to the cleaning personnel.
Dadurch sinkt die Verletzungsgefahr für das Reinigungspersonal.
EuroPat v2

Thereby the risk of injury to the medical personnel and the patient is further reduced.
Dadurch wird das Verletzungsrisiko für das medizinische Personal und den Patienten weiter verringert.
EuroPat v2

However, it did not lead to injury to personnel or to radioactivity release.
Es hat allerdings nicht zu Verletzungen des Personals oder zur Freisetzung von Radioaktivität geführt.
EUbookshop v2

To avoid damage or injury to personnel or equip-ment, always heed all warnings and instructions.
Um Personen- oder Sachbeschädigungen vorzubeugen, müssen alle Warnungen und Hinweise unbedingt befolgt werden.
ParaCrawl v7.1

The Parties agree to waive any and all claims, other than contractual claims, against each other for damage to, loss, or destruction of assets owned or operated by either Party, or injury or death to personnel of either Party, arising out of the performance of their official duties in connection with activities under this Agreement, except in the case of gross negligence or wilful misconduct.
Die Vertragsparteien kommen überein, gegenseitig auf alle Ansprüche, mit Ausnahme vertraglicher Forderungen, wegen Beschädigung, Verlust oder Zerstörung von Mitteln, die ihnen gehören oder von ihnen genutzt werden, oder wegen Körperverletzung oder Tod von Mitgliedern ihres Personals zu verzichten, wenn die Beschädigung, der Verlust, die Zerstörung, die Körperverletzung oder der Tod von Personal in Erfüllung ihrer Aufgaben in Zusammenhang mit Aktivitäten im Rahmen dieses Abkommens verursacht wurde, es sei denn, es liegt grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Verschulden vor.
DGT v2019

The Parties agree to waive any and all claims, other than contractual claims, against each other for damage to, loss of, or destruction of assets owned/operated by either Party, or injury or death to personnel of either Party, arising out of the performance of their official duties in connection with activities under this Agreement, except in the case of gross negligence or wilful misconduct.
Die Vertragsparteien kommen überein, gegenseitig auf alle Ansprüche mit Ausnahme vertraglicher Forderungen wegen Beschädigung, Verlust oder Zerstörung von Mitteln, die ihnen gehören/von ihnen genutzt werden, oder wegen Körperverletzung oder Tod von Mitgliedern ihres Personals zu verzichten, wenn die Beschädigung, der Verlust, die Zerstörung, die Körperverletzung oder der Tod von Personal in Erfüllung seiner Aufgaben in Zusammenhang mit Aktivitäten im Rahmen dieses Abkommens verursacht wurde, es sei denn, es liegt grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Verschulden vor.
DGT v2019

The Parties agree to waive any and all claims, other than contractual claims, against each other for damage to, loss of, or destruction of assets owned or operated by either Party, or injury or death to personnel of either Party, arising out of the performance of their official duties in connection with activities under this Agreement, except in the case of gross negligence or wilful misconduct.
Die Vertragsparteien kommen überein, gegenseitig auf alle Ansprüche, mit Ausnahme vertraglicher Forderungen, wegen Beschädigung, Verlust oder Zerstörung von Mitteln, die ihnen gehören oder von ihnen genutzt werden, oder wegen Körperverletzung oder Tod von Mitgliedern ihres Personals zu verzichten, wenn die Beschädigung, der Verlust, die Zerstörung, die Körperverletzung oder der Tod von Personal in Erfüllung ihrer Aufgaben in Zusammenhang mit Aktivitäten im Rahmen dieses Abkommens verursacht wurde, es sei denn, es liegt grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Verschulden vor.
DGT v2019

The Parties agree to waive any and all claims, other than contractual claims, against each other for damage to, loss of, or destruction of assets owned or operated by either Party, or injury or death to personnel of either Party, arising out of the performance of their official duties in connection with activities under this Agreement, except in the case of gross negligence or wilful misconduct.
Die Vertragsparteien kommen überein, gegenseitig auf alle Ansprüche, mit Ausnahme vertraglicher Forderungen, wegen Beschädigung, Verlust oder Zerstörung von Mitteln, die ihnen gehören oder von ihnen genutzt werden, oder wegen Körperverletzung oder Tod von Mitgliedern ihres Personals zu verzichten, wenn die Beschädigung, der Verlust, die Zerstörung, die Körperverletzung oder der Tod von Personal in Erfüllung ihrer Aufgaben in Zusammenhang mit Aktivitäten im Rahmen dieses Abkommens verursacht wurde, es sei denn, es liegt grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Verschulden vor.
DGT v2019

The relief valves shall be arranged or provided with means to ensure that discharge from them is so directed as to minimise the possibility of injury to personnel.
Die Sicherheitseinrichtungen sind so anzuordnen oder mit solchen Vorrichtungen zu versehen, dass sie in eine Richtung abblasen, bei der die Möglichkeit einer Verletzung von Personal auf ein Mindestmaß beschränkt ist.
DGT v2019

The Parties agree to waive any and all claims, other than contractual claims, against each other for damage to, loss of, or destruction of assets owned/operated by either Party, or injury or death to personnel of either Party, arising out of the performance of their official duties in connection with activities under this Agreement, except in the case of gross negligence or wilful misconduct.
Die Vertragsparteien kommen überein, gegenseitig auf alle Ansprüche mit Ausnahme vertraglicher Forderungen wegen Beschädigung, Verlust oder Zerstörung von Mitteln, die ihnen gehören/von ihnen genutzt werden, oder wegen Körperverletzung oder Tod von Mitgliedern ihres Personals zu verzichten, wenn die Beschädigung, der Verlust, die Zerstörung, die Körperverletzung oder der Tod von Personal in Erfüllung seiner Aufgaben in Zusammenhang mit Aktivitäten im Rahmen dieses Abkommens verursacht wurde, es sei denn, es liegt grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Verschulden vor.
DGT v2019

This movement has the purpose to convey the gripper 33, in particular the gripper pawl 331 with the gripper needles 332 out of the space for the newspapers and into a shielded zone below the cover wall so that, on the one hand, the gripper pawl cannot be damaged during loading of the support table and, on the other hand, will not create the danger of injury to the servicing personnel.
Diese Bewegung hat den Zweck, den Greifer 33, insbesondere die Greiferklinke 331 mit den Greifernadeln 332 aus dem Raum für die Zeitungen hinaus und in eine geschützte Zone unterhalb der Deckwand zu bewegen, damit einerseits die Greiferklinke 331 beim Beladen des Auflagetisches nicht beschädigt werden kann und andererseits keine Verletzungsgefahr für die Bedienungsperson bildet.
EuroPat v2

Despite its simplicity and despite the relative freedom from dust, this system has aggravating disadvantages namely in that, on the one hand, in particular in the case of goods which are not very free-flowing or form bridges, the complete emptying of the bag is questionable due to the absence of a manual intervention possibility and, on the other hand, the danger of injury to the operating personnel is relatively high, due to the top-end cut which has to be carried out manually.
Dieses System hat trotz seiner Einfachheit und trotz der relativen Staubfreiheit gravierende Nachteile, und zwar daß einmal die vollständige Entleerung des Sackes, insbesondere bei schlecht rieselfähigem oder brückenbildendem Gut, durch das Fehlen einer manuellen Eingriffsmöglichkeit fraglich ist, und zum.anderen durch den manuell auszuführenden Kopfschnitt die Verletzungsgefahr für das Bedienungspersonal relativ hoch ist.
EuroPat v2

In selecting material for the chisel blade protection, which can be made of various materials, particular care must be taken that materials are used which exclude any danger of injury to the operating personnel or to the patient's skin on the outside and, on the inside, exclude damage to the chisel or to the chisel blade protection, especially any chipping on one of the parts through possible touching with the chisel as the result of inadvertent shoving or striking.
Bei der Materialauswahl für den Meißelklingenschutz, der aus verschiedenen Werkstoffen gefertigt sein kann, ist insbesondere darauf zu achten, daß Werkstoffe verwendet werden, die auf der Außenseite eine Verletzungsgefahr für den Operierenden sowie die Haut des Patienten ausschließen und auf der Innenseite bei einer eventuellen Berührung mit dem Meißel infolge einer versehentlichen Stoßoder Schlagbelastung eine Beschädigung des Meißels oder Meißelklingenschutzes, insbesondere eine Spanabhebung an einem der Teile, ausschließen.
EuroPat v2

This leads, in addition to a very high energy consumption, to further drawbacks such as undesirable expansion of components having very narrow tolerances, damage of the drive bearing parts, and to a danger of injury to personnel as a result of a contact with a heated part.
Dies führt neben überhöhtem Energieverbrauch zu weiteren unterschiedlichen nachteiligen Folgen, wie unerwünsch te Ausdehnung von Bauteilen mit äußerst engen Toleranzen, schädliche Beeinträchtigung von Antrieb und Lagerteilen und Gefahr der Verletzung bei Berührung.
EuroPat v2

The advantages of these measures consists in reduced energy consumption, prevention of an undesirable expansion of components with narrow tolerances, prevention of injury to the personnel as a result of contact with heated parts.
Diese Maßnahmen führen zu Vorteilen, wie Begrenzung des Energieverbrauchs, Vermeidung unerwünschter Ausdehnung von Bauteilen mit engen Toleranzen, schädliche Beeinträchtigung von Antriebs- und Lagerteilen und Verletzungsgefahr durch Berührung.
EuroPat v2

Moreover, the method can also be carried out behind armored walls, so that even a possible accident would not lead to injury of personnel.
Das Verfahren lässt sich zudem hinter gepanzerten Wänden ausführen, sodass auch ein eventuelles Ereignis nicht zu Personenschäden führen würde.
EuroPat v2

Optimum dispersion of the suppressant is thus achieved without any risk of injury to personnel.
Auf diese Weise erreicht man also eine optimale Vertei­lung des Löschmittels und vermeidet gleichzeitig jegliche Verlet­zungsgefahr für die Belegschaft.
EUbookshop v2

The containers 11 and 12 of trough-like construction can have an external foamed and/or upholstered layer 14 in order to avoid damage to the containers or injury to personnel.
Die wannenartig ausgebildeten Behälter 11 und 12 können aussen eine geschäumte und gepolsterte Schicht 14 aufweisen, um Verletzungen des Behälters oder von Personen zu vermeiden.
EuroPat v2

The correct tools and appropriate protection of hands are imperative for reducing the risk of injury to the emergency personnel.
Das richtige Werkzeug und der Schutz der eigenen Hände sind das das Um und Auf, um die Verletzungsgefahr der Einsatzkräfte zu senken.
ParaCrawl v7.1

The advantages of this are that the risk of injury to the operating personnel is minimized and that the process is rendered more robust due to the constant handling times.
Die Vorteile hiervon sind, dass die Verletzungsgefahr für das Bedienpersonal minimiert ist und der Prozess durch die konstanten Handlingzeiten robuster wird.
EuroPat v2