Übersetzung für "Injury to personnel" in Deutsch
Thus
any
danger
of
injury
to
the
operating
personnel
by
rotating
parts
is
eliminated.
Damit
ist
jede
Verletzungsgefahr
durch
rotierende
Teile
für
das
Bedienungspersonal
ausgeschlossen.
EuroPat v2
However,
a
needle-less
coupling
is
preferred,
which
reduces
the
risk
of
injury
to
the
personnel.
Bevorzugt
wird
aber
eine
nadellose
Kupplung,
die
das
Verletzungsrisiko
des
Personals
verringert.
EuroPat v2
This
reduces
the
danger
of
injury
to
the
cleaning
personnel.
Dadurch
sinkt
die
Verletzungsgefahr
für
das
Reinigungspersonal.
EuroPat v2
Thereby
the
risk
of
injury
to
the
medical
personnel
and
the
patient
is
further
reduced.
Dadurch
wird
das
Verletzungsrisiko
für
das
medizinische
Personal
und
den
Patienten
weiter
verringert.
EuroPat v2
However,
it
did
not
lead
to
injury
to
personnel
or
to
radioactivity
release.
Es
hat
allerdings
nicht
zu
Verletzungen
des
Personals
oder
zur
Freisetzung
von
Radioaktivität
geführt.
EUbookshop v2
To
avoid
damage
or
injury
to
personnel
or
equip-ment,
always
heed
all
warnings
and
instructions.
Um
Personen-
oder
Sachbeschädigungen
vorzubeugen,
müssen
alle
Warnungen
und
Hinweise
unbedingt
befolgt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Parties
agree
to
waive
any
and
all
claims,
other
than
contractual
claims,
against
each
other
for
damage
to,
loss,
or
destruction
of
assets
owned
or
operated
by
either
Party,
or
injury
or
death
to
personnel
of
either
Party,
arising
out
of
the
performance
of
their
official
duties
in
connection
with
activities
under
this
Agreement,
except
in
the
case
of
gross
negligence
or
wilful misconduct.
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
gegenseitig
auf
alle
Ansprüche,
mit
Ausnahme
vertraglicher
Forderungen,
wegen
Beschädigung,
Verlust
oder
Zerstörung
von
Mitteln,
die
ihnen
gehören
oder
von
ihnen
genutzt
werden,
oder
wegen
Körperverletzung
oder
Tod
von
Mitgliedern
ihres
Personals
zu
verzichten,
wenn
die
Beschädigung,
der
Verlust,
die
Zerstörung,
die
Körperverletzung
oder
der
Tod
von
Personal
in
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
in
Zusammenhang
mit
Aktivitäten
im
Rahmen
dieses
Abkommens
verursacht
wurde,
es
sei
denn,
es
liegt
grobe
Fahrlässigkeit
oder
vorsätzliches
Verschulden
vor.
DGT v2019
The
Parties
agree
to
waive
any
and
all
claims,
other
than
contractual
claims,
against
each
other
for
damage
to,
loss
of,
or
destruction
of
assets
owned/operated
by
either
Party,
or
injury
or
death
to
personnel
of
either
Party,
arising
out
of
the
performance
of
their
official
duties
in
connection
with
activities
under
this
Agreement,
except
in
the
case
of
gross
negligence
or
wilful misconduct.
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
gegenseitig
auf
alle
Ansprüche
mit
Ausnahme
vertraglicher
Forderungen
wegen
Beschädigung,
Verlust
oder
Zerstörung
von
Mitteln,
die
ihnen
gehören/von
ihnen
genutzt
werden,
oder
wegen
Körperverletzung
oder
Tod
von
Mitgliedern
ihres
Personals
zu
verzichten,
wenn
die
Beschädigung,
der
Verlust,
die
Zerstörung,
die
Körperverletzung
oder
der
Tod
von
Personal
in
Erfüllung
seiner
Aufgaben
in
Zusammenhang
mit
Aktivitäten
im
Rahmen
dieses
Abkommens
verursacht
wurde,
es
sei
denn,
es
liegt
grobe
Fahrlässigkeit
oder
vorsätzliches
Verschulden
vor.
DGT v2019
The
Parties
agree
to
waive
any
and
all
claims,
other
than
contractual
claims,
against
each
other
for
damage
to,
loss
of,
or
destruction
of
assets
owned
or
operated
by
either
Party,
or
injury
or
death
to
personnel
of
either
Party,
arising
out
of
the
performance
of
their
official
duties
in
connection
with
activities
under
this
Agreement,
except
in
the
case
of
gross
negligence
or
wilful misconduct.
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
gegenseitig
auf
alle
Ansprüche,
mit
Ausnahme
vertraglicher
Forderungen,
wegen
Beschädigung,
Verlust
oder
Zerstörung
von
Mitteln,
die
ihnen
gehören
oder
von
ihnen
genutzt
werden,
oder
wegen
Körperverletzung
oder
Tod
von
Mitgliedern
ihres
Personals
zu
verzichten,
wenn
die
Beschädigung,
der
Verlust,
die
Zerstörung,
die
Körperverletzung
oder
der
Tod
von
Personal
in
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
in
Zusammenhang
mit
Aktivitäten
im
Rahmen
dieses
Abkommens
verursacht
wurde,
es
sei
denn,
es
liegt
grobe
Fahrlässigkeit
oder
vorsätzliches
Verschulden
vor.
DGT v2019
The
Parties
agree
to
waive
any
and
all
claims,
other
than
contractual
claims,
against
each
other
for
damage
to,
loss
of,
or
destruction
of
assets
owned
or
operated
by
either
Party,
or
injury
or
death
to
personnel
of
either
Party,
arising
out
of
the
performance
of
their
official
duties
in
connection
with
activities
under
this
Agreement,
except
in
the
case
of
gross
negligence
or
wilful
misconduct.
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
gegenseitig
auf
alle
Ansprüche,
mit
Ausnahme
vertraglicher
Forderungen,
wegen
Beschädigung,
Verlust
oder
Zerstörung
von
Mitteln,
die
ihnen
gehören
oder
von
ihnen
genutzt
werden,
oder
wegen
Körperverletzung
oder
Tod
von
Mitgliedern
ihres
Personals
zu
verzichten,
wenn
die
Beschädigung,
der
Verlust,
die
Zerstörung,
die
Körperverletzung
oder
der
Tod
von
Personal
in
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
in
Zusammenhang
mit
Aktivitäten
im
Rahmen
dieses
Abkommens
verursacht
wurde,
es
sei
denn,
es
liegt
grobe
Fahrlässigkeit
oder
vorsätzliches
Verschulden
vor.
DGT v2019
The
relief
valves
shall
be
arranged
or
provided
with
means
to
ensure
that
discharge
from
them
is
so
directed
as
to
minimise
the
possibility
of
injury
to
personnel.
Die
Sicherheitseinrichtungen
sind
so
anzuordnen
oder
mit
solchen
Vorrichtungen
zu
versehen,
dass
sie
in
eine
Richtung
abblasen,
bei
der
die
Möglichkeit
einer
Verletzung
von
Personal
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
ist.
DGT v2019
The
Parties
agree
to
waive
any
and
all
claims,
other
than
contractual
claims,
against
each
other
for
damage
to,
loss
of,
or
destruction
of
assets
owned/operated
by
either
Party,
or
injury
or
death
to
personnel
of
either
Party,
arising
out
of
the
performance
of
their
official
duties
in
connection
with
activities
under
this
Agreement,
except
in
the
case
of
gross
negligence
or
wilful
misconduct.
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
gegenseitig
auf
alle
Ansprüche
mit
Ausnahme
vertraglicher
Forderungen
wegen
Beschädigung,
Verlust
oder
Zerstörung
von
Mitteln,
die
ihnen
gehören/von
ihnen
genutzt
werden,
oder
wegen
Körperverletzung
oder
Tod
von
Mitgliedern
ihres
Personals
zu
verzichten,
wenn
die
Beschädigung,
der
Verlust,
die
Zerstörung,
die
Körperverletzung
oder
der
Tod
von
Personal
in
Erfüllung
seiner
Aufgaben
in
Zusammenhang
mit
Aktivitäten
im
Rahmen
dieses
Abkommens
verursacht
wurde,
es
sei
denn,
es
liegt
grobe
Fahrlässigkeit
oder
vorsätzliches
Verschulden
vor.
DGT v2019
This
movement
has
the
purpose
to
convey
the
gripper
33,
in
particular
the
gripper
pawl
331
with
the
gripper
needles
332
out
of
the
space
for
the
newspapers
and
into
a
shielded
zone
below
the
cover
wall
so
that,
on
the
one
hand,
the
gripper
pawl
cannot
be
damaged
during
loading
of
the
support
table
and,
on
the
other
hand,
will
not
create
the
danger
of
injury
to
the
servicing
personnel.
Diese
Bewegung
hat
den
Zweck,
den
Greifer
33,
insbesondere
die
Greiferklinke
331
mit
den
Greifernadeln
332
aus
dem
Raum
für
die
Zeitungen
hinaus
und
in
eine
geschützte
Zone
unterhalb
der
Deckwand
zu
bewegen,
damit
einerseits
die
Greiferklinke
331
beim
Beladen
des
Auflagetisches
nicht
beschädigt
werden
kann
und
andererseits
keine
Verletzungsgefahr
für
die
Bedienungsperson
bildet.
EuroPat v2
Despite
its
simplicity
and
despite
the
relative
freedom
from
dust,
this
system
has
aggravating
disadvantages
namely
in
that,
on
the
one
hand,
in
particular
in
the
case
of
goods
which
are
not
very
free-flowing
or
form
bridges,
the
complete
emptying
of
the
bag
is
questionable
due
to
the
absence
of
a
manual
intervention
possibility
and,
on
the
other
hand,
the
danger
of
injury
to
the
operating
personnel
is
relatively
high,
due
to
the
top-end
cut
which
has
to
be
carried
out
manually.
Dieses
System
hat
trotz
seiner
Einfachheit
und
trotz
der
relativen
Staubfreiheit
gravierende
Nachteile,
und
zwar
daß
einmal
die
vollständige
Entleerung
des
Sackes,
insbesondere
bei
schlecht
rieselfähigem
oder
brückenbildendem
Gut,
durch
das
Fehlen
einer
manuellen
Eingriffsmöglichkeit
fraglich
ist,
und
zum.anderen
durch
den
manuell
auszuführenden
Kopfschnitt
die
Verletzungsgefahr
für
das
Bedienungspersonal
relativ
hoch
ist.
EuroPat v2
In
selecting
material
for
the
chisel
blade
protection,
which
can
be
made
of
various
materials,
particular
care
must
be
taken
that
materials
are
used
which
exclude
any
danger
of
injury
to
the
operating
personnel
or
to
the
patient's
skin
on
the
outside
and,
on
the
inside,
exclude
damage
to
the
chisel
or
to
the
chisel
blade
protection,
especially
any
chipping
on
one
of
the
parts
through
possible
touching
with
the
chisel
as
the
result
of
inadvertent
shoving
or
striking.
Bei
der
Materialauswahl
für
den
Meißelklingenschutz,
der
aus
verschiedenen
Werkstoffen
gefertigt
sein
kann,
ist
insbesondere
darauf
zu
achten,
daß
Werkstoffe
verwendet
werden,
die
auf
der
Außenseite
eine
Verletzungsgefahr
für
den
Operierenden
sowie
die
Haut
des
Patienten
ausschließen
und
auf
der
Innenseite
bei
einer
eventuellen
Berührung
mit
dem
Meißel
infolge
einer
versehentlichen
Stoßoder
Schlagbelastung
eine
Beschädigung
des
Meißels
oder
Meißelklingenschutzes,
insbesondere
eine
Spanabhebung
an
einem
der
Teile,
ausschließen.
EuroPat v2
This
leads,
in
addition
to
a
very
high
energy
consumption,
to
further
drawbacks
such
as
undesirable
expansion
of
components
having
very
narrow
tolerances,
damage
of
the
drive
bearing
parts,
and
to
a
danger
of
injury
to
personnel
as
a
result
of
a
contact
with
a
heated
part.
Dies
führt
neben
überhöhtem
Energieverbrauch
zu
weiteren
unterschiedlichen
nachteiligen
Folgen,
wie
unerwünsch
te
Ausdehnung
von
Bauteilen
mit
äußerst
engen
Toleranzen,
schädliche
Beeinträchtigung
von
Antrieb
und
Lagerteilen
und
Gefahr
der
Verletzung
bei
Berührung.
EuroPat v2
The
advantages
of
these
measures
consists
in
reduced
energy
consumption,
prevention
of
an
undesirable
expansion
of
components
with
narrow
tolerances,
prevention
of
injury
to
the
personnel
as
a
result
of
contact
with
heated
parts.
Diese
Maßnahmen
führen
zu
Vorteilen,
wie
Begrenzung
des
Energieverbrauchs,
Vermeidung
unerwünschter
Ausdehnung
von
Bauteilen
mit
engen
Toleranzen,
schädliche
Beeinträchtigung
von
Antriebs-
und
Lagerteilen
und
Verletzungsgefahr
durch
Berührung.
EuroPat v2
Moreover,
the
method
can
also
be
carried
out
behind
armored
walls,
so
that
even
a
possible
accident
would
not
lead
to
injury
of
personnel.
Das
Verfahren
lässt
sich
zudem
hinter
gepanzerten
Wänden
ausführen,
sodass
auch
ein
eventuelles
Ereignis
nicht
zu
Personenschäden
führen
würde.
EuroPat v2
Optimum
dispersion
of
the
suppressant
is
thus
achieved
without
any
risk
of
injury
to
personnel.
Auf
diese
Weise
erreicht
man
also
eine
optimale
Verteilung
des
Löschmittels
und
vermeidet
gleichzeitig
jegliche
Verletzungsgefahr
für
die
Belegschaft.
EUbookshop v2
The
containers
11
and
12
of
trough-like
construction
can
have
an
external
foamed
and/or
upholstered
layer
14
in
order
to
avoid
damage
to
the
containers
or
injury
to
personnel.
Die
wannenartig
ausgebildeten
Behälter
11
und
12
können
aussen
eine
geschäumte
und
gepolsterte
Schicht
14
aufweisen,
um
Verletzungen
des
Behälters
oder
von
Personen
zu
vermeiden.
EuroPat v2
The
correct
tools
and
appropriate
protection
of
hands
are
imperative
for
reducing
the
risk
of
injury
to
the
emergency
personnel.
Das
richtige
Werkzeug
und
der
Schutz
der
eigenen
Hände
sind
das
das
Um
und
Auf,
um
die
Verletzungsgefahr
der
Einsatzkräfte
zu
senken.
ParaCrawl v7.1
The
advantages
of
this
are
that
the
risk
of
injury
to
the
operating
personnel
is
minimized
and
that
the
process
is
rendered
more
robust
due
to
the
constant
handling
times.
Die
Vorteile
hiervon
sind,
dass
die
Verletzungsgefahr
für
das
Bedienpersonal
minimiert
ist
und
der
Prozess
durch
die
konstanten
Handlingzeiten
robuster
wird.
EuroPat v2