Übersetzung für "Injuriously" in Deutsch
Absolutely
injuriously
for
the
vitamin
E
is
refining
of
Argan
oil.
Absolut
schädlich
für
das
Vitamin
E
ist
das
Raffinieren
von
Arganöl.
ParaCrawl v7.1
Longer
stay
or
even
Spend
the
night
at
such
places
can
affect
injuriously.
Längerer
Aufenthalt
oder
sogar
Übernachten
an
solchen
Orten
kann
sich
schädlich
auswirken.
ParaCrawl v7.1
It
should
also
be
recalled
that
anti-dumping
measures
are
not
intended
to
prevent
imports,
but
to
ensure
that
they
are
not
made
at
injuriously
dumped
prices.
Aber
es
sei
daran
erinnert,
dass
Antidumpingmaßnahmen
nicht
darauf
abzielen,
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
zu
verhindern,
sondern
vielmehr
sicherstellen
sollen,
dass
diese
Einfuhren
nicht
zu
schädigenden
gedumpten
Preisen
erfolgen.
DGT v2019
Moreover,
it
should
be
recalled
that
measures
are
not
intended
to
prevent
imports
into
the
Community
but
to
ensure
that
they
are
not
made
at
injuriously
dumped
prices.
Diesbezüglich
sei
daran
erinnert,
dass
die
Maßnahmen
nicht
darauf
abzielen,
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
zu
verhindern,
sondern
dass
sie
vielmehr
sicherstellen
sollen,
dass
diese
Einfuhren
nicht
zu
schädigenden
gedumpten
Preisen
erfolgen.
DGT v2019
In
that
sense,
imports
concerned
would
continue
to
be
present
on
the
Community
market,
but
at
prices
which
are
no
longer
injuriously
dumped.
In
diesem
Sinne
gelängen
weiterhin
die
betroffenen
Einfuhren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt,
allerdings
nicht
mehr
zu
schädigenden
gedumpten
Preisen.
DGT v2019
It
should
be
noted
that
measures
are
not
intended
to
prevent
imports
into
the
Community
but
to
ensure
that
they
are
not
made
at
injuriously
dumped
prices.
Diesbezüglich
ist
anzumerken,
dass
die
Maßnahmen
nicht
darauf
abzielen,
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
zu
verhindern,
sondern
diese
vielmehr
sicherstellen
sollen,
dass
diese
Einfuhren
nicht
zu
schädigenden
gedumpten
Preisen
erfolgen.
DGT v2019
Such
a
complaint
shall
be
supported
by
sufficient
evidence
to
show
that
a
vessel
is
being,
or
has
been,
injuriously
priced
and
that
the
alleged
sale
to
a
Community
buyer
at
less
than
normal
value
is
causing,
or
has
caused,
injury
to
the
domestic
industry
of
the
Contracting
Party
concerned.
Bei
einem
solchen
Antrag
müssen
genügend
Beweise
dafür
vorgelegt
werden,
daß
ein
Schiff
Gegenstand
einer
schädigenden
Preisgestaltung
ist
oder
war
und
daß
der
angebliche
Verkauf
unter
dem
Normalwert
an
einen
Käufer
in
der
Gemeinschaft
eine
Schädigung
des
inländischen
Wirtschaftszweigs
der
betreffenden
Vertragspartei
verursacht
oder
verursacht
hat.
JRC-Acquis v3.0
After
consultation
of
the
Advisory
Committee,
the
investigation
may
be
terminated
without
the
imposition
of
an
injurious
pricing
charge
if
the
shipbuilder
definitively
and
unconditionally
voids
the
sale
of
the
injuriously
priced
vessel
or
complies
with
an
alternative
equivalent
remedy
accepted
by
the
Commission.
Die
Untersuchung
kann
nach
Konsultation
im
Beratenden
Ausschuß
ohne
Einführung
einer
Abgabe
wegen
schädigender
Preisgestaltung
abgeschlossen
werden,
wenn
die
Werft
den
Verkauf
des
Schiffes,
das
Gegenstand
der
schädigenden
Preisgestaltung
ist,
definitiv
und
bedingungslos
rückgängig
macht
oder
eine
von
der
Kommission
genehmigte
alternative
gleichwertige
Abhilfemaßnahme
durchführt.
JRC-Acquis v3.0
However,
when
producers
are
related
to
the
shipbuilder,
exporters
or
buyers
or
are
themselves
buyers
of
the
allegedly
injuriously
priced
vessel,
the
term
'the
Community
industry`
may
be
interpreted
as
referring
to
the
rest
of
the
producers.
Sind
Hersteller
jedoch
mit
der
Werft,
mit
Ausführern
oder
Käufern
geschäftlich
verbunden
oder
selbst
Käufer
des
Schiffes,
das
angeblich
Gegenstand
einer
schädigenden
Preisgestaltung
ist,
so
ist
es
zulässig,
unter
dem
Begriff
"Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft"
nur
die
übrigen
Hersteller
zu
verstehen.
JRC-Acquis v3.0
It
is
desirable
to
provide
clear
and
detailed
guidance
as
to
the
factors
which
may
be
relevant
for
the
determination
of
whether
the
injuriously
priced
sale
has
caused
material
injury
or
is
threatening
to
cause
injury.
Es
sind
klare
und
ausführliche
Leitlinien
für
die
Faktoren
festzulegen,
die
für
die
Feststellung
ausschlaggebend
sein
können,
ob
der
Verkauf,
der
Gegenstand
der
schädigenden
Preisgestaltung
ist,
eine
bedeutende
Schädigung
verursacht
hat
oder
eine
Schädigung
zu
verursachen
droht.
DGT v2019
When
the
buyer
of
the
injuriously
priced
vessel
is
established
in
the
territory
of
another
Contracting
Party
to
the
Shipbuilding
Agreement,
a
complaint
may
also
contain
a
request
that
an
investigation
be
initiated
by
the
authorities
of
that
Contracting
Party.
Ist
der
Käufer
eines
Schiffes,
das
Gegenstand
einer
schädigenden
Preisbildung
ist,
im
Gebiet
einer
anderen
Vertragspartei
des
Schiffbau-Übereinkommens
niedergelassen,
so
kann
der
Antrag
auch
ein
Ersuchen
um
Einleitung
einer
Untersuchung
durch
die
Behörden
dieser
Vertragspartei
enthalten.
DGT v2019
The
investigation
may
be
terminated
without
the
imposition
of
an
injurious
pricing
charge
if
the
sale
of
the
injuriously
priced
vessel
is
definitively
and
unconditionally
voided
or
if
an
alternative
equivalent
remedy
is
accepted.
Die
Untersuchung
kann
ohne
Einführung
einer
Abgabe
wegen
schädigender
Preisgestaltung
abgeschlossen
werden,
wenn
der
Verkauf
des
Schiffes,
das
Gegenstand
der
schädigenden
Preisgestaltung
ist,
definitiv
und
bedingungslos
rückgängig
gemacht
wird
oder
eine
alternative
gleichwertige
Abhilfemaßnahme
angenommen
wird.
DGT v2019
A
vessel
is
to
be
considered
as
being
injuriously
priced
if
the
export
price
of
the
vessel
sold
is
less
than
a
comparable
price
for
a
like
vessel,
in
the
ordinary
course
of
trade,
when
sold
to
a
buyer
of
the
exporting
country.
Ein
Schiff
ist
Gegenstand
einer
schädigenden
Preisgestaltung,
wenn
der
Ausfuhrpreis
des
verkauften
Schiffes
niedriger
ist
als
der
vergleichbare
Preis
eines
gleichartigen
Schiffes
beim
Verkauf
an
einen
Käufer
im
Ausfuhrland
im
normalen
Handelsverkehr.
DGT v2019
However,
it
should
be
recalled
that
anti-dumping
measures
are
not
intended
to
prevent
imports,
but
rather
to
ensure
that
they
are
not
made
at
injuriously
dumped
prices.
Aber
es
sei
daran
erinnert,
dass
Antidumpingmaßnahmen
nicht
darauf
abzielen,
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
zu
verhindern,
sondern
vielmehr
sicherstellen
sollen,
dass
diese
Einfuhren
nicht
zu
schädigenden
gedumpten
Preisen
erfolgen.
DGT v2019
The
investigation
may
be
terminated
without
the
imposition
of
an
injurious
pricing
charge
if
the
shipbuilder
definitively
and
unconditionally
voids
the
sale
of
the
injuriously
priced
vessel
or
complies
with
an
alternative
equivalent
remedy
accepted
by
the
Commission.
Die
Untersuchung
kann
ohne
Einführung
einer
Abgabe
wegen
schädigender
Preisgestaltung
abgeschlossen
werden,
wenn
die
Werft
den
Verkauf
des
Schiffes,
das
Gegenstand
der
schädigenden
Preisgestaltung
ist,
definitiv
und
bedingungslos
rückgängig
macht
oder
eine
von
der
Kommission
genehmigte
alternative
gleichwertige
Abhilfemaßnahme
durchführt.
TildeMODEL v2018
This
was
always
necessary
before,
since
bringing
an
uncooled
chamber
into
the
drying
air
circuit
at
a
high
temperature
of
the
exhaust
air
would
result
in
a
injuriously
high
rise
in
the
supply
air
temperature.
Dies
war
bisher
immer
nötig,
da
das
Zuschalten
einer
ungekühlten
Kammer
in
den
Trockenluftkreislauf
bei
hohen
Temperaturen
der
Abluft
einen
schädlich
hohen
Anstieg
der
Zulufttemperaturen
zur
Folge
hätte.
EuroPat v2