Übersetzung für "Industry conditions" in Deutsch
Training
in
the
electrical
industry
creates
optimal
conditions
for
professional
success.
Eine
Ausbildung
in
der
Elektroindustrie
schafft
optimale
Bedingungen
für
den
beruflichen
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
However,
both
agro-industry
and
institutional
conditions
also
need
to
be
modernised.
Aber
auch
die
Agrarindustrie
und
institutionelle
Bedingungen
müssen
modernisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
In
many
areas
outside
industry,
the
prevailing
conditions
for
them
to
catch
up
with
Western
Germany
are
unfavourable.
In
vielen
Bereichen
außerhalb
der
Industrie
sind
die
vorherrschenden
Bedingungen
für
ein
Aufholen
gegenüber
Westdeutschland
ungünstig.
TildeMODEL v2018
Industry
applications
such
as
in
the
chemical
or
steel
manufacturing
industry
place
special
conditions
on
the
power
supply.
Industrieanwendungen
wie
beispielsweise
in
der
chemischen
oder
Stahlerzeugungsindustrie
stellen
besondere
Bedingungen
an
die
Stromversorgung.
ParaCrawl v7.1
In
hardly
any
other
industry
are
conditions
as
extreme
as
those
faced
in
metallurgy.
In
kaum
einer
anderen
Industrie
sind
die
Bedingungen
so
extrem
wie
in
der
Metallurgie.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
different
industry
conditions
were
taken
into
account,
for
better
comparability
(...).
Berücksichtigt
wurden
überdies
die
unterschiedlichen
Branchenbedingungen,
was
eine
bessere
Vergleichbarkeit
schafft
(...).
ParaCrawl v7.1
And
we
also
want
to
further
improve
these
conditions
–
industry
can
rely
on
Austria
here.
Diese
Bedingungen
wollen
wir
auch
weiter
verbessern
–
die
Industrie
kann
sich
hier
auf
Österreich
verlassen.
ParaCrawl v7.1
With
over
40
years
of
experience
in
the
food
machinery
industry,
ANKO
is
familiar
with
the
market
and
industry
conditions.
Mit
über
40
Jahren
Erfahrung
in
der
Nahrungsmittelindustrie
ist
ANKO
mit
den
Markt-
und
Branchenbedingungen
vertraut.
ParaCrawl v7.1
Here
we
have
just
ended
a
period
of
the
most
difficult
conditions
being
set
by
the
European
Union
on
the
British
beef
production
industry,
conditions
which
have
been
met,
and
therefore
action
to
implement
the
lifting
of
the
beef
ban
should
be
taken
decisively
by
the
Commission.
Wir
haben
hier
gerade
eine
Periode
schwierigster
Bedingungen
überstanden,
die
die
Europäische
Union
der
britischen
Rindfleischproduktion
auferlegt
hatte,
Bedingungen,
die
erfüllt
wurden,
und
darum
sollte
die
Kommission
die
Aufhebung
des
Exportverbots
für
Rindfleisch
entschlossen
umsetzen.
Europarl v8
Basel
II
and
the
revision
of
the
Capital
Requirements
Directive
are
to
contribute
to
a
strong
banking
industry,
in
conditions
that,
in
future,
will
allow
us
to
withstand
any
similar
crises
to
those
seen
in
the
recent
past.
Basel
II
und
die
Novellierung
der
Eigenkapitalrichtlinie
sollen
zu
einem
starken
Bankwesen
beitragen,
und
zwar
unter
Voraussetzungen,
die
es
uns
ermöglichen,
ähnlichen
Krisen
wie
denjenigen
der
vergangenen
Jahre
künftig
standhalten
können.
Europarl v8
It
will
therefore
win
my
backing
especially
since
it
takes
on
board
some
of
the
amendments
tabled
by
me
and
approved
by
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development,
such
as
those
on
international
negotiations,
the
reaching
of
interprofessional
agreements
and
the
possibility
of
introducing
a
storage
premium
to
be
paid
to
the
industry
under
certain
conditions.
Daher
werde
ich
ihn
unterstützen,
schon
deshalb,
weil
einige
Änderungen
darin
aufgenommen
wurden,
die
ich
vorgeschlagen
habe
und
die
der
Ausschuß
für
Landwirtschaft,
Fischerei
und
ländliche
Entwicklung
gebilligt
hat,
wie
z.B.
die
internationalen
Verhandlungen,
die
Förderung
von
Vereinbarungen
zwischen
den
Branchen
und
die
Möglichkeit,
die
Lagerprämie
unter
gewissen
Umständen
auch
an
die
Industrie
zu
bezahlen.
Europarl v8
If
you
ask
industry
what
economic
conditions
it
needs
in
order
to
take
on
another
worker,
it
will
say
that,
firstly,
it
wants
low
interest
rates
so
that
it
can
borrow
to
invest.
Wenn
in
der
Industrie
nach
den
wirtschaftlichen
Bedingungen
gefragt
wird,
um
einen
weiteren
Arbeitnehmer
einzustellen,
dann
wird
es
zunächst
heißen,
daß
sie
niedrige
Zinssätze
benötigt,
um
Kredite
für
Investitionen
aufzunehmen.
Europarl v8
We
often
burden
our
industry
with
conditions
that
other
players
on
the
world
market
do
not
have
to
comply
with,
which
therefore
restricts
competition.
Wir
belasten
oft
unsere
Industrie
mit
Auflagen,
die
andere
im
Weltmarkt
nicht
zu
erfüllen
brauchen
und
die
deswegen
ein
Wettbewerbshindernis
darstellen.
Europarl v8
It
shall
also
aim
at
ensuring
that
the
conditions
necessary
for
the
competitiveness
of
Kosovo’s
industry
exist
under
conditions
which
ensure
that
the
environment
is
protected.
Sie
dient
auch
dem
Ziel,
die
notwendigen
Voraussetzungen
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
kosovarischen
Industrie
unter
solchen
Bedingungen
zu
schaffen,
die
den
Schutz
der
Umwelt
gewährleisten.
DGT v2019
Reorganisation
such
as
this
is
welcome
in
so
far
as
it
meets
the
requirements
of
dynamic
competition
and
is
likely
to
increase
the
competitiveness
of
European
industry
by
improving
conditions
for
economic
growth
and
by
raising
the
standard
of
living
in
the
Community.
Solche
Umorganisationen
sind
insofern
zu
begrüßen,
als
diese
mit
den
Anforderungen
des
dynamischen
Wettbewerbs
konform
gehen
und
dazu
geeignet
sind,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Industrie
zu
erhöhen,
indem
sie
die
Wachstumsbedingungen
verbessern
und
den
Lebensstandard
in
der
Gemeinschaft
steigern.
Europarl v8