Übersetzung für "Industry conditions" in Deutsch

Training in the electrical industry creates optimal conditions for professional success.
Eine Ausbildung in der Elektroindustrie schafft optimale Bedingungen für den beruflichen Erfolg.
ParaCrawl v7.1

However, both agro-industry and institutional conditions also need to be modernised.
Aber auch die Agrarindustrie und institutionelle Bedingungen müssen modernisiert werden.
ParaCrawl v7.1

In many areas outside industry, the prevailing conditions for them to catch up with Western Germany are unfavourable.
In vielen Bereichen außerhalb der Industrie sind die vorherrschenden Bedingungen für ein Aufholen gegenüber Westdeutschland ungünstig.
TildeMODEL v2018

Industry applications such as in the chemical or steel manufacturing industry place special conditions on the power supply.
Industrieanwendungen wie beispielsweise in der chemischen oder Stahlerzeugungsindustrie stellen besondere Bedingungen an die Stromversorgung.
ParaCrawl v7.1

In hardly any other industry are conditions as extreme as those faced in metallurgy.
In kaum einer anderen Industrie sind die Bedingungen so extrem wie in der Metallurgie.
ParaCrawl v7.1

In addition, the different industry conditions were taken into account, for better comparability (...).
Berücksichtigt wurden überdies die unterschiedlichen Branchenbedingungen, was eine bessere Vergleichbarkeit schafft (...).
ParaCrawl v7.1

And we also want to further improve these conditions industry can rely on Austria here.
Diese Bedingungen wollen wir auch weiter verbessern – die Industrie kann sich hier auf Österreich verlassen.
ParaCrawl v7.1

With over 40 years of experience in the food machinery industry, ANKO is familiar with the market and industry conditions.
Mit über 40 Jahren Erfahrung in der Nahrungsmittelindustrie ist ANKO mit den Markt- und Branchenbedingungen vertraut.
ParaCrawl v7.1

Here we have just ended a period of the most difficult conditions being set by the European Union on the British beef production industry, conditions which have been met, and therefore action to implement the lifting of the beef ban should be taken decisively by the Commission.
Wir haben hier gerade eine Periode schwierigster Bedingungen überstanden, die die Europäische Union der britischen Rindfleischproduktion auferlegt hatte, Bedingungen, die erfüllt wurden, und darum sollte die Kommission die Aufhebung des Exportverbots für Rindfleisch entschlossen umsetzen.
Europarl v8

Basel II and the revision of the Capital Requirements Directive are to contribute to a strong banking industry, in conditions that, in future, will allow us to withstand any similar crises to those seen in the recent past.
Basel II und die Novellierung der Eigenkapitalrichtlinie sollen zu einem starken Bankwesen beitragen, und zwar unter Voraussetzungen, die es uns ermöglichen, ähnlichen Krisen wie denjenigen der vergangenen Jahre künftig standhalten können.
Europarl v8

It will therefore win my backing especially since it takes on board some of the amendments tabled by me and approved by the Committee on Agriculture and Rural Development, such as those on international negotiations, the reaching of interprofessional agreements and the possibility of introducing a storage premium to be paid to the industry under certain conditions.
Daher werde ich ihn unterstützen, schon deshalb, weil einige Änderungen darin aufgenommen wurden, die ich vorgeschlagen habe und die der Ausschuß für Landwirtschaft, Fischerei und ländliche Entwicklung gebilligt hat, wie z.B. die internationalen Verhandlungen, die Förderung von Vereinbarungen zwischen den Branchen und die Möglichkeit, die Lagerprämie unter gewissen Umständen auch an die Industrie zu bezahlen.
Europarl v8

If you ask industry what economic conditions it needs in order to take on another worker, it will say that, firstly, it wants low interest rates so that it can borrow to invest.
Wenn in der Industrie nach den wirtschaftlichen Bedingungen gefragt wird, um einen weiteren Arbeitnehmer einzustellen, dann wird es zunächst heißen, daß sie niedrige Zinssätze benötigt, um Kredite für Investitionen aufzunehmen.
Europarl v8

We often burden our industry with conditions that other players on the world market do not have to comply with, which therefore restricts competition.
Wir belasten oft unsere Industrie mit Auflagen, die andere im Weltmarkt nicht zu erfüllen brauchen und die deswegen ein Wettbewerbshindernis darstellen.
Europarl v8

It shall also aim at ensuring that the conditions necessary for the competitiveness of Kosovo’s industry exist under conditions which ensure that the environment is protected.
Sie dient auch dem Ziel, die notwendigen Voraussetzungen für die Wettbewerbsfähigkeit der kosovarischen Industrie unter solchen Bedingungen zu schaffen, die den Schutz der Umwelt gewährleisten.
DGT v2019

Reorganisation such as this is welcome in so far as it meets the requirements of dynamic competition and is likely to increase the competitiveness of European industry by improving conditions for economic growth and by raising the standard of living in the Community.
Solche Umorganisationen sind insofern zu begrüßen, als diese mit den Anforderungen des dynamischen Wettbewerbs konform gehen und dazu geeignet sind, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie zu erhöhen, indem sie die Wachstumsbedingungen verbessern und den Lebensstandard in der Gemeinschaft steigern.
Europarl v8