Übersetzung für "Indictment" in Deutsch

In actual fact, this study is an indictment of European agriculture.
Die Studie ist eigentlich eine Anklageschrift gegen die europäische Landwirtschaft.
Europarl v8

It is a shocking indictment of our society.
Sie ist eine Anklage gegen unsere Gesellschaft.
Europarl v8

The latter is done under the veiled indictment of subversive activities.
Letzteres geschieht unter dem Deckmantel der Anklage subversiver Tätigkeiten.
Europarl v8

That would be an indictment of the Member States' politicians and their central bankers!
Das wäre ein Armutszeugnis für die Politiker der Mitgliedstaaten und ihrer Zentralbanker!
Europarl v8

This is an indictment of the donor countries.
Dies ist ein Armutszeugnis für die Geberländer.
Europarl v8

Chile’s Supreme Court has now upheld that indictment.
Der Oberste Gerichtshof Chiles bestätigte diese Anklage.
News-Commentary v14

Lieutenant, why weren't the indictment papers in my portfolio?
Leutnant, warum ist die Anklage nicht in meiner Aktentasche?
OpenSubtitles v2018

You find the defendant not guilty of the offense... as charged in the indictment.
Sie sprechen die Angeklagte des Verbrechens in der Anklageschrift nicht schuldig.
OpenSubtitles v2018

It's not a confession. It's an indictment!
Es ist kein Geständnis, sondern eine Anklage!
OpenSubtitles v2018

It's like he knew the indictment was coming.
Es ist, als hätte er gewusst, dass die Anklage kommen würde.
OpenSubtitles v2018

I wanted to spend the afternoon on the Dubreuil indictment.
Ich wollte nachmittags die Anklage gegen Dubreuil halten.
OpenSubtitles v2018

I know what an indictment looks like.
Ich weiß, wie eine Anklage aussieht.
OpenSubtitles v2018