Übersetzung für "Indictable offence" in Deutsch
But
I
do
know
an
indictable
offence
when
I
see
one.
Aber
ich
erkenne
eine
strafbare
Handlung,
wenn
ich
sie
sehe.
OpenSubtitles v2018
The
unauthorized
duplication
or
dissemination
of
individual
items
of
content
or
entire
pages
is
not
permitted
and
is
an
indictable
offence.
Die
unerlaubte
Vervielfältigung
oder
Weitergabe
einzelner
Inhalte
oder
kompletter
Seiten
ist
nicht
gestattet
und
strafbar.
ParaCrawl v7.1
Libel
and
slander
would
not
fall
into
this
category
either
-
no
indictable
offence
which
is
punishable
by
a
sentence
of
up
to
three
years.
Auch
Beleidigungen
würden
überhaupt
nicht
darunter
fallen,
keinerlei
strafbare
Handlungen,
die
mit
Strafen
bis
zu
drei
Jahren
geahndet
werden.
Europarl v8
In
addition,
UK
Courts
have
jurisdiction
under
the
Company
Directors
Disqualification
Act
1986
to
make,
where
an
individual
is
convicted
of
an
indictable
offence
connected
with
a
company,
a
disqualification
order
which
would
prevent
a
person
from
being
a
company
director,
a
receiver,
or
from
taking
part
in
the
management
etc
of
a
company.
Darüber
hinaus
überträgt
das
Company
Directors
Disqualification
Act
1986
den
Gerichten
im
Vereinigten
Königreich
die
Zuständigkeit,
einer
natürlichen
Person,
die
für
eine
schwere
Straftat
im
Zusammenhang
mit
einem
Unternehmen
verurteilt
wird,
per
Verfügung
zu
untersagen,
die
Funktion
eines
geschäftsführenden
Direktors
oder
eines
Insolvenzverwalters
auszuüben
oder
im
Management
eines
Unternehmens
tätig
zu
sein.
TildeMODEL v2018
This
would
include
drug
trafficking,
terrorism,
theft
and
fraud,
robbery,
forgery
and
counterfeiting,
illegal
deposit
taking,
blackmail
and
extortion
(essentially
any
conduct
which
would
constitute
an
"indictable
offence"
in
the
UK).
Dies
würde
folgende
Delikte
betreffen:
Drogenhandel,
Terrorismus,
Diebstahl
und
Betrug,
Raub,
Fälschung
und
Falschmünzerei,
illegales
Einlagengeschäft
und
Erpressung
(d.h.
im
wesentlichen
jedes
Verhalten,
das
im
Vereinigten
Königreich
eine
"indictable
offence
Straftat,
die
aufgrund
einer
formellen
Anklage
unter
Mitwirkung
von
Geschworenen
abgeurteilt
werden
kann."
darstellen
würde).
TildeMODEL v2018
The
unauthorised
duplication
or
dissemination
of
individual
items
of
content
or
entire
pages
for
business
or
commercial
purposes
is
not
permitted
and
is
an
indictable
offence.
Die
unerlaubte
Vervielfältigung
oder
Weitergabe
einzelner
Inhalte
oder
kompletter
Seiten
für
gewerbliche
oder
kommerzielle
Zwecke
ist
nicht
gestattet
und
strafbar.
ParaCrawl v7.1
In
October
1851,
despite
the
Cherval
conspiracy,
the
Indictment
Board
was
still
unable
to
discover
the
missing
indictable
offence
and
on
instructions
from
the
Ministry
it
therefore
ordered
a
new
investigation.
Trotz
des
Komplottes
Cherval
hatte
der
Anklagesenat
im
Oktober
1851
noch
immer
nicht
den
mangelnden
Tatbestand
gefunden
und
daher
auf
Befehl
des
Ministeriums
eine
neue
Untersuchung
angeordnet.
ParaCrawl v7.1
Count
#
1.
Ernst
Zundel,
did
conspire
together
Ewald
ALTHAN,
David
MACLEER,
Christin
WORCH,
and
persons
unknown
that
between
May
10,
1994
to
April
8,
1995
at
the
Municipality
of
Metropolitan
Toronto,
in
the
Toronto
Region,
did
commit
the
indictable
offence
of
promoting
hatred
by
communicating
statements
in
any
public
place
inciting
hatred
against
any
identifiable
group
to
wit:
Jews
where
such
incitement
is
likely
to
lead
to
a
breach
of
the
peace.
Zwischen
dem
10
Mai
1994
und
dem
8.
April
1995
beging
Ernst
Zundel
in
Verschwörung
mit
Ewald
ALTHAN,
David
MACLEER,
Christin
WORCH
und
anderen
Unbekannten,
in
der
Gemeinde
von
Metropolitan
Toronto
in
der
Torontoer
Gegend,
die
Straftat
der
Volksverhetzung
durch
öffentliche
übermittlung
solcher
Behauptungen,
die
Haß
gegen
eine
erkennbare
Gruppe
schüren,
nämlich:
Juden,
wo
solche
Aufhetzung
geeignet
ist,
zu
einer
öffentlichen
Ruhestörung
zu
führen.
ParaCrawl v7.1
Saedt
therefore
did
not
only
confine
himself
to
the
material
that
had
led
the
Indictment
Board
to
the
conclusion
that
"there
was
no
factual
evidence
of
an
indictable
offence".
Saedt
beschränkt
sich
daher
nicht
nur
auf
das
Material,
das
den
Anklagesenat
zu
dem
Urteil
veranlaßte:
"es
sei
kein
objektiver
Tatbestand
vorhanden".
ParaCrawl v7.1
The
trade
in
illegal
material
has
been
put
illegal
as
an
indictable
offence
in
the
Dutch
law.
Der
Handel
in
den
ungültigen
Material
ist
als
strafrechtlich
verfolgbare
Handlung
im
holländischen
Gesetz
gesetztes
ungültiges
gewesen.
ParaCrawl v7.1
We
are,
then,
committing
the
same
error
as
in
making
abortion,
euthanasia
and
trading
in
soft
drugs
by
inhabitants
of
Member
States
indictable
offences
where
these
are
permitted
by
the
legal
administrations
of
other
Member
States.
Damit
würden
wir
den
gleichen
Fehler
begehen,
wie
im
Falle
der
Möglichkeit,
dass
Abtreibung,
Sterbehilfe
und
Handel
mit
weichen
Drogen
durch
Einwohner
von
Mitgliedstaaten,
in
denen
dies
erlaubt
ist,
von
Gerichtsbehörden
in
anderen
Ländern
strafrechtlich
verfolgt
werden.
Europarl v8
The
other
issue
I
wish
to
highlight
is
that
a
bill
is
currently
being
debated
in
the
Irish
Parliament
that
would
give
sweeping
and
retrospective
powers
to
ministers
to
create
indictable
offences
in
order
to
comply
with
European
legislation.
Zweitens
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
im
irischen
Parlament
zurzeit
ein
Gesetzesentwurf
erörtert
wird,
mit
dem
Minister
weitreichende
und
rückwirkende
Befugnisse
erhalten
sollen,
sich
schwerer
Vergehen
schuldig
zu
machen,
um
sich
an
europäische
Rechtsvorschriften
halten
zu
können.
Europarl v8