Übersetzung für "Including inter alia" in Deutsch

The Supervisory Board plays a major role in the company's strategic decision-making, including, inter alia, the establishment and relocation of production facilities and investment decisions.
Der Aufsichtsrat spielt eine wichtige Rolle bei strategischen Unternehmensbeschlüssen wie Standort- und Investitionsentscheidungen.
TildeMODEL v2018

Phosphorus organyls, including inter alia phospholene oxides, are toxic and very expensive compounds.
Phosphororganyle, unter anderem auch Phospholenoxide, sind giftige und sehr teure Verbindungen.
EuroPat v2

As mentioned in the present proposal for a European Parliament recommendation to the Council, the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse (the CoE Convention) - already signed by 20 European Union countries, is the first international legal instrument to classify as crimes the various forms of sexual abuse of children, including abuse committed, inter alia, using force, coercion or threats, even within the family.
Wie bereits in dem vorliegenden Vorschlag für eine Empfehlung des Europäischen Parlaments an den Rat ausgeführt, stellt das Übereinkommen des Europarates zum Schutz von Kindern vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch (CoE-Konvention) - das bereits von 20 Ländern der Europäischen Union unterzeichnet worden ist - das erste internationale Rechtsinstrument dar, das die verschiedenen Formen sexuellen Missbrauchs an Kindern, einschließlich unter anderem des vollendeten Missbrauchs, der Gewaltanwendung, der Ausübung von Zwang oder Drohungen, auch innerhalb der Familie, als Straftat einstuft.
Europarl v8

It notes, however, that the current programmes come to an end in 2013 and is concerned about the numerous challenges and problems still facing the European apiculture sector, including, inter alia, marketing issues, price volatility, recruiting young beekeepers to the sector, the ageing profile of beekeepers in the European Union, decreasing numbers of colonies and the general difficulties emerging from multifactoral bee mortality.
Das Parlament stellt jedoch fest, dass die aktuellen Programme 2013 auslaufen, und äußert seine Besorgnis angesichts der zahlreichen Herausforderungen und Probleme, mit denen der europäische Imkereisektor noch immer konfrontiert ist, wie etwa Vermarktungsprobleme, Preisschwankungen, Nachwuchswerbung bei den Imkern, Überalterung der Imker in der Europäischen Union, Rückgang der Bienenvölker und generelle Schwierigkeiten bei der Bekämpfung des multifaktoriellen Bienensterbens.
Europarl v8

Each Party shall ensure that a major supplier in its territory grants access to its essential facilities including, inter alia, network elements, associated facilities and ancillary services, to suppliers of electronic communications services on reasonable and non-discriminatory terms and conditions.
Jede Vertragspartei stellt sicher, dass ein Hauptanbieter in ihrem Gebiet Anbietern elektronischer Kommunikationsdienste Zugang zu seinen wesentlichen Einrichtungen, darunter Netzbestandteilen, zugehörigen Einrichtungen und Hilfsdiensten, zu angemessenen und diskriminierungsfreien Bedingungen gewährt.
DGT v2019

In appropriate cases and to the extent possible under its domestic law, each State Party shall protect the privacy and identity of victims of trafficking in persons, including, inter alia, by making legal proceedings relating to such trafficking confidential.
In geeigneten Fällen und soweit dies nach seinem innerstaatlichen Recht möglich ist, schützt jeder Vertragsstaat die Privatsphäre und die Identität der Opfer des Menschenhandels, indem er unter anderem bestimmt, dass Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit Menschenhandel nicht öffentlich sind.
DGT v2019

Although a majority in the committee voted for the Commission proposal to award Pakistan these exceptional preferences, in fact, the Committee on International Trade also voted for several amendments aimed at limiting the impact of these trade advantages awarded to Pakistan, including, inter alia, the adoption of a safeguard clause, in case imports from Pakistan increase too much because of the reduction or removal of trade tariffs.
Wenngleich eine Mehrheit im Ausschuss für den Kommissionsvorschlag, Pakistan diese außergewöhnlichen Präferenzen zu gewähren, gestimmt hat, hat sich der Ausschuss für internationalen Handel tatsächlich auch für einige Änderungsanträge ausgesprochen, welche die Auswirkungen dieser Handelsvorteile für Pakistan beschränken sollen, darunter inter alia die Annahme einer Schutzklausel für den Fall, dass die Importe aus Pakistan aufgrund der Verringerung oder Abschaffung der Handelszölle zu stark ansteigen.
Europarl v8

Extradition shall be subject to the conditions provided for by the domestic law of the requested Party or by applicable extradition treaties, including, inter alia, conditions in relation to the minimum penalty requirement for extradition and the grounds upon which the requested Party may refuse extradition.
Die Auslieferung unterliegt den im innerstaatlichen Recht der ersuchten Vertragspartei oder in geltenden Auslieferungsverträgen vorgesehenen Bedingungen, unter anderem den Bedingungen betreffend die für die Auslieferung erforderliche Mindesthöhe der angedrohten Strafe und die Gründe, aus denen die ersuchte Vertragspartei die Auslieferung ablehnen kann.
DGT v2019

The Parties reaffirm their commitment to promoting international peace and security including, inter alia, through the Agreement between New Zealand and the European Union establishing a framework for the participation of New Zealand in European Union crisis management operations, signed in Brussels on 18 April 2012.
Die Vertragsparteien bekräftigen ihre Entschlossenheit, den internationalen Frieden und die internationale Sicherheit zu fördern, unter anderem durch das am 18. April 2012 in Brüssel unterzeichnete Abkommen zwischen der Europäischen Union und Neuseeland über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung Neuseelands an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union.
DGT v2019

These procedures shall contain information and instructions for staff performing official controls including, inter alia, the areas referred to in Annex II, Chapter II.
Diese Verfahren umfassen Informationen und Anweisungen für das Personal, das die amtlichen Kontrollen durchführt, unter anderem in Bezug auf die in Anhang II Kapitel II genannten Bereiche.
DGT v2019

Finally, as regards the various types of arrangements between BE and its creditors, including, inter alia, Intergen, TFE and Centrica, the UK authorities indicate that these are complex arrangements that were all negotiated commercially prior to the restructuring.
Schließlich bemerken sie zu den verschiedenen Arten von Vereinbarungen zwischen BE und seinen Gläubigern wie unter anderem Intergen, TFE und Centrica, dass diese komplexen Vereinbarungen vor der Umstrukturierung zu Marktbedingungen ausgehandelt worden seien.
DGT v2019