Übersetzung für "In your stride" in Deutsch

Take life's challenges and difficulties in your stride.
Nimm die Herausforderungen und Schwierigkeiten des Lebens gefaßt in Kauf.
ParaCrawl v7.1

Giving you the necessary flexibility to take typical banqueting delays in your stride.
Das gibt Ihnen die nötige Flexibilität, um auf typische Zeitverschiebungen bei Veranstaltungen gelassen zu reagieren.
ParaCrawl v7.1

Thanks to our instructors' effective training methods, you will be able to take ice and snow in your stride.
Dank der effektiven Übungsmethoden unserer Trainer werden Sie Eis und Schnee in Zukunft kalt lassen.
ParaCrawl v7.1

Our dossiers contain all of the relevant information to help you take the regulatory hurdles in your stride.
Unsere Dossiers enthalten sämtliche relevanten Angaben, die Ihnen helfen, regulatorische Hürden spielend zu meistern.
ParaCrawl v7.1

There would be no pitfalls before you because you would take them in your stride.
E gäbe keine Fallstricke vor dir, weil du sie in deinem Schritt nehmen würdet.
ParaCrawl v7.1

Taking globalisation in your stride, giving employees a share of the action, and building and trading intangible assets are some of the attitudes that have taken Gemplus to world leadership in smart card technologies within a decade.
Gemplus hat die Globalisierung spielend bewältigt, gesteht seinen Mitarbeitern einen gewissen Einfluß zu, baut immaterielle Vermögens­werte auf, mit denen es handelt... mit dieser Einstellung hat sich das Unternehmen innerhalb von zehn Jahren zur Nummer 1 in Chipkartentechnologie entwickelt.
EUbookshop v2

You have been preparing for the end time for a long, long time and with each incarnation have planned your experiences so that you take evolution in your stride.
Ihr habt euch auf diese Endzeit bereits seit sehr langer Zeit vorbereitet, und mit jeder weiteren Inkarnation habt ihr eure nächsten Erfahrungen geplant, damit ihr eure Evolution in den Griff bekommt.
ParaCrawl v7.1

When you are prepared in advance for what is coming up, it enables you to set your mind to taking it all in your stride.
Wenn ihr rechtzeitig auf das vorbereitet seid, was auf euch zukommt, versetzt euch dies in die Lage, all das in euer Denken und Planen mit einzubeziehen.
ParaCrawl v7.1

While normal running shoes have cushioning only in the heel area, these have cushioning from heel to toe, giving you a little extra 'bounce' in your stride.
Während normale Laufschuhe nur im Fersenbereich gepolstert sind, haben diese von Ferse bis Zehe eine Dämpfung, die Ihnen ein wenig mehr "Sprung" in Ihrem Schritt gibt.
ParaCrawl v7.1

Even when you are sent the Kohinoor diamond, for instance, take it in your stride, and keep on walking.
Auch dann, wenn euch etwa der Kohinoor Diamant zukommt, nehmt es in euren Schritt und geht unentwegt weiter.
ParaCrawl v7.1

After your visit to Spa 2222m, you'll feel deeply relaxed and ready to take the next day in your stride.
Nach Ihrem Besuch im Spa 2222m fühlen Sie sich tiefentspannt und können den nächsten Tag mit Schwung in Angriff nehmen.
CCAligned v1

There’ll be no spring in your stride, so don’t expect to reach your usual speed.
Da Ihre Schritte nicht abgefedert werden, sollten Sie auch nicht erwarten, in Ihrem sonst gewohnten Tempo loszulegen.
ParaCrawl v7.1

I hope you practice diligently and use to the full your Koan-sword to take the barrier of life in your stride, without clinging to anything, such as ‘silence’ and ‘brightness’.
Ich hoffe, ihr praktiziert fleißig und gebraucht mit Eifer euer Koan-Schwert, um die Hürde des Lebens zu nehmen, während ihr voranschreitet, ohne an irgendetwas anzuhaften, und sei es „Stille“ und „Helligkeit“.
ParaCrawl v7.1

Running downhill and running on the flat produce variations in your stride that make you more or less efficient.
Abwärts laufen und Laufen auf die flachen Erzeugnisschwankungen Ihres Fortschr1ttes, die Sie mehr oder weniger leistungsfähig bilden.
ParaCrawl v7.1

Take what comes in your stride, because when you planned your life you knew that you had the capabilities to see it through, and sometimes it entails quite serious challenges.
Nehmt das, was euren Weg kreuzt, nicht allzu schwer, denn als ihr euer Leben (vorgeburtlich) geplant habt, wusstet ihr, dass ihr die Fähigkeiten haben würdet, die Dinge durchzustehen, die sich zuweilen als ernste Herausforderungen erweisen.
ParaCrawl v7.1

So take this time of rising chaos in your stride, knowing that the immensity of spiritual and galactic humanity is fully behind you and in support of your endeavors.
So geht in gewisser Weise locker mit dieser Zeit des wachsenden Chaos' um, im Wissen, dass die Gesamtheit der geistig-spirituell orientierten galaktischen Gesellschaft vollständig hinter euch steht und eure Bemühungen unterstützt.
ParaCrawl v7.1

Take whatever happens now in your stride, as you are quite capable of going along with the changes knowing that all will work out well for Mankind.
Was auch immer geschieht, – geht locker damit um, denn ihr seid durchaus fähig, mit dem Wandel mitzugehen – im Wissen, dass alles gut ausgehen wird für die Menschheit.
ParaCrawl v7.1

Learning to eat with dentures is a small step that you can easily take in your stride towards enjoying every mouthful.
Mit Prothese essen lernen, ist ein kleiner und einfacher Schritt in Ihrem Bestreben, bald wieder jeden einzelnen Bissen zu genießen.
ParaCrawl v7.1

Carefully designed, nutritionally balanced recipes produce a creative, wholesome menu that provides the optimum conditions for maintaining your mental fitness and energy levels to take your day-to-day work and studies in your stride.
Sorgfältig zusammengestellte und ernährungsphysiologisch ausgewogene Rezepte schaffen einen kreativen, bekömmlichen Speiseplan, der optimale Voraussetzungen liefert, um den Arbeits- und Studienalltag mental fit und energiegeladen zu bestreiten.
ParaCrawl v7.1

There is a lot of clearing to take place, but very soon you will understand the purpose and take it in your stride.
Es muss vieles geschehen, was der Bereinigung dient, und sehr bald werdet ihr den Zweck dahinter begreifen und entsprechend 'locker' damit umgehen können.
ParaCrawl v7.1