Übersetzung für "In this very moment" in Deutsch
We
have,
of
course,
the
unhappy
fact
of
one
death
penalty
upheld
in
Turkey
at
this
very
moment.
Leider
wurde
gerade
kürzlich
in
der
Türkei
ein
Todesurteil
bestätigt.
Europarl v8
Somewhere
in
London
at
this
very
moment
something
tremendous
is
happening.
Irgendwo
in
London
passiert
gerade
jetzt
etwas
Ungeheuerliches.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
he's
riding
through
the
front
gates
in
this
very
moment.
Vielleicht
reitet
er
gerade
durch
das
Tor.
OpenSubtitles v2018
Right
now
in
this
very,
very
moment,
I
am
crystal
clear.
Gerade
jetzt
in
diesem
Moment
bin
ich
vollkommen
klar.
OpenSubtitles v2018
Your
greatest
fear
was
born
in
this
very
moment.
Deine
größte
Furcht
entstand
genau
in
diesem
Moment.
OpenSubtitles v2018
In
fact,
at
this
very
moment,
consider
yourself
officially
arrested,
okay?
Sehen
Sie
sich
jetzt
offiziell
als
verhaftet,
okay?
OpenSubtitles v2018
In
this
very
moment,
they're
already
on
their
way
to
the
States.
In
diesem
Moment
sind
sie
bereits
unterwegs
in
die
Vereinigten
Staaten.
OpenSubtitles v2018
I
am
willing
to
bet
you
10,000
francs
that
the
Phantom
is
in
Cortina
at
this
very
moment.
Even,
perhaps,
in
this
room.
Ich
wette
10.000
Franc,
dass
sich
das
Phantom
in
Cortina
aufhält.
OpenSubtitles v2018
All
of
the
results
of
the
past
are
manifested
in
this
very
moment.
Die
Resultate
der
vergangenen
Taten
liegen
hier
in
der
Gegenwart.
ParaCrawl v7.1
But
Clyde
in
this
very
moment
doesn't
have
any
romantic
feelings:
Aber
Clyde
fehlte
dann
doch
etwas
Romantik
in
diesem
Moment:
ParaCrawl v7.1
Today
and
in
this
very
moment,
the
history
of
LEBO
continues.
Und
auch
heute
und
in
diesem
Moment
geht
die
Geschichte
von
LEBO
weiter.
ParaCrawl v7.1
You
would
like
to
know
where
your
parcel
is
in
this
very
moment?
Sie
möchten
wissen,
wo
sich
ihr
Paket
gerade
befindet?
ParaCrawl v7.1
And
where
do
we
stand
before
God
in
this
very
moment?
Und
wo
stehen
wir
vor
Gott
in
genau
jenem
Augenblick?
ParaCrawl v7.1
In
this
very
moment
the
moon
rises
just
above
the
valley.
In
diesem
Moment
taucht
über
dem
Tal
gerade
der
Mond
auf.
ParaCrawl v7.1
We
can
rest
in
the
heart
of
God
in
this
very
moment".
In
diesem
Augenblick
können
wir
im
Herzen
Gottes
ruhen."
ParaCrawl v7.1
How
do
you
see
it
now,
in
this
very
particular
moment?
Wie
siehst
du
es
heute,
in
diesem
Augenblick?
ParaCrawl v7.1
What
is
your
utmost
concern
right
now,
in
this
very
moment?
Was
ist
dein
Anliegen
genau
jetzt,
in
diesem
Moment?
ParaCrawl v7.1
Whomever
is
pursuing
whom
in
this
very
moment,
I
intend
to
eat
them.
Wer
wohl
genau
wen
in
diesem
besonderen
Moment
verfolgt,
ich
beabsichtige
ihn
zu
verspeisen.
OpenSubtitles v2018
Come
on,
you've
never
sounded
more
crazy
than
you
have
in
this
very
moment.
Komm
schon,
du
hast
dich
noch
sie
verrückter
angehört,
wie
in
diesem
Moment.
OpenSubtitles v2018
The
first
guy
approach
to
the
main
character
Got
a
nunchakus
in
his
hand,
in
this
very
dangerous
moment!
Der
Erste
kommt
auf
unseren
Held
zu,
Tschako
in
der
Hand,
Verderben
im
Blick!
OpenSubtitles v2018
An
FAO
conference
is
being
held
in
Rome
at
this
very
moment
and
it
has
been
stated
quite
clearly
by
the
heads
of
the
FAO,
the
UN's
food
and
agricultural
organization,
that
there
were
fears
of
a
steady
increase
in
food
problems
on
this
planet.
Wir
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
brauchen
die
Kraft,
die
die
Einig
keit
verleiht.
EUbookshop v2
But
right
now,
in
this
very
moment,
all
we
want
to
do
is
weep.
Aber
jetzt,
genau
jetzt
und
in
diesem
Moment,
da
möchten
wir
einfach
nur
heulen.
ParaCrawl v7.1