Übersetzung für "Only for a moment" in Deutsch
It
only
lasted
for
a
moment,
but
I
could've
sworn
I
saw
it.
Es
dauerte
nur
einen
Moment,
aber
ich
sah
es.
OpenSubtitles v2018
I
only
hesitated
for
a
moment,
sir.
Ich
zögerte
nur
einen
Augenblick,
Sir.
OpenSubtitles v2018
I
promise...
this
will
only
sting
for
a
moment.
Ich
verspreche...
es
wird
nur
ganz
kurz
picken.
OpenSubtitles v2018
It
might
burn
a
little,
but
only
for
a
moment.
Es
könnte
ein
wenig
brennen,
aber
nur
für
einen
Moment.
OpenSubtitles v2018
The
Holy
Spirit
then
penetrated
our
body,
but
only
for
a
moment.
Dann
fuhr
der
Heilige
Geist
in
unseren
Körper
ein,
aber
nur
kurz.
OpenSubtitles v2018
It
hurts,
but
only
for
a
moment.
Es
tut
weh,
aber
nur
einen
Augenblick.
OpenSubtitles v2018
I
only
met
him
for
a
moment,
and
then
I
fired
him.
Ich
habe
ihn
nur
kurz
getroffen,
und
dann
habe
ich
ihn
gefeuert.
OpenSubtitles v2018
But
my
touch
will
only
soothe
her
for
a
moment.
Meine
Berührung
wird
sie
nur
einen
Augenblick
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
I
couldn't
see
it.
It
was
only
for
a
moment.
Es
war
nur
für
einen
Moment.
OpenSubtitles v2018
I
believe
we
will
make
magnificent
art
together,
if
only
for
a
moment.
Wir
werden
zusammen
große
Kunst
erschaffen,
wiewohl
nur
für
den
Moment.
OpenSubtitles v2018
They
know
it
will
only
hurt
for
a
moment.
Sie
wissen
genau,
dass
es
nur
kurze
Zeit
wehtut.
OpenSubtitles v2018
He
got
stuck
only
once,
for
a
moment
or
two.
Er
blieb
nur
einmal
stecken,
für
ein,
zwei
Sekunden.
OpenSubtitles v2018
I
only
touched
them
for
a
moment.
Ich
habe
sie
nur
einen
Moment
lang
berührt.
OpenSubtitles v2018
William...
lt
only
hurts
for
a
moment.
Es
tut
nur
einen
Augenblick
weh.
OpenSubtitles v2018
It
will
only
hurt
for
a
moment.
Es
tut
nur
einen
Augenblick
weh.
OpenSubtitles v2018
He
needs
to
remember,
if
only
for
a
moment.
Er
soll
sich
einen
Augenblick
daran
erinnern.
OpenSubtitles v2018
I
only
looked
away
for
a
moment!
Ich
habe
mich
nur
kurz
umgedreht.
OpenSubtitles v2018
The
pain
will
last
for
only
a
moment.
Der
Schmerz
dauert
nur
einen
kurzen
Moment.
OpenSubtitles v2018
So,
he
only
surfaced
for
a
moment,
but
it
was
definitely
Daniel.
Er
war
nur
einen
Moment
da,
aber
es
war
definitiv
Daniel.
OpenSubtitles v2018
For
letting
down
your
guard,
if
only
for
a
moment.
Dafür,
dass
Sie
sich
einen
Moment
öffneten.
OpenSubtitles v2018
Sorry,
Dad,
we
only
stopped
for
a
moment.
Entschuldige,
Dad,
wir
haben
nur
kurz
aufgehört.
OpenSubtitles v2018
This'll
only
hurt
for
a
moment.
Das
wird
nur
für
einen
Moment
wehtun.
OpenSubtitles v2018