Übersetzung für "In this respect" in Deutsch
I
wish
all
of
us
every
success
in
this
respect.
Ich
wünsche
uns
allen
diesbezüglich
jeden
erdenklichen
Erfolg.
Europarl v8
However,
the
recent
report
on
fundamental
human
rights
presents
a
few
problems
in
this
respect.
In
diesem
Zusammenhang
wirft
aber
der
kürzlich
behandelte
Grundrechtsbericht
einiges
an
Problemen
auf.
Europarl v8
In
this
respect,
too,
I
would
call
on
the
Commission
to
finally
appoint
someone.
Auch
hier
ist
die
Kommission
aufgerufen,
endlich
einmal
jemand
zu
benennen.
Europarl v8
I
fully
agree
with
the
opinions
of
the
European
Ombudsman
in
this
respect.
Diesbezüglich
stimme
ich
den
Ansichten
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
voll
und
ganz
zu.
Europarl v8
It
is
good
that
the
text
has
been
toned
down
in
this
respect.
Aus
diesem
Grund
ist
es
gut,
dass
der
Text
diesbezüglich
abgeschwächt
wurde.
Europarl v8
We
need
a
much
stronger
European
internal
market
in
this
respect.
Wir
brauchen
hier
viel
stärker
einen
europäischen
Binnenmarkt.
Europarl v8
I
therefore
welcome
the
resolution
adopted
in
this
respect
last
week
at
the
G8.
Ich
begrüße
deswegen
die
in
dieser
Hinsicht
vergangene
Woche
beim
G8-Gipfel
verabschiedete
Entschließung.
Europarl v8
Our
aims
and
goals
in
this
respect
are
clear.
Unsere
Absichten
und
Ziele
sind
in
dieser
Hinsicht
klar.
Europarl v8
In
this
respect,
the
European
Union
is
still
waiting
for
real
competences
in
sport.
Diesbezüglich
wartet
die
Europäische
Union
immer
noch
auf
echte
Kompetenzen
im
Sport.
Europarl v8
In
this
respect,
I
would
like
to
wish
the
Ombudsman
much
success.
In
dieser
Hinsicht
möchte
ich
dem
Bürgerbeauftragten
viel
Erfolg
wünschen.
Europarl v8
I
am
very
concerned
that
the
Commission
will
fail
us
in
this
respect.
Da
habe
ich
große
Sorgen,
dass
die
Kommission
versagt.
Europarl v8
Mr
Canfin
asked
me
what
proposals
the
Spanish
Presidency
has
in
this
respect.
Herr
Canfin
fragte
mich,
welche
Vorschläge
die
spanische
Präsidentschaft
diesbezüglich
machen
kann.
Europarl v8
Are
we
on
the
right
track
in
this
respect?
Sind
wir
in
dieser
Hinsicht
auf
dem
richtigen
Weg?
Europarl v8
The
European
Union
must
act
as
an
honest
broker
in
this
respect
and
respond
more
quickly.
Die
Europäische
Union
muss
hier
als
ehrlicher
Vermittler
auftreten
und
früher
reagieren.
Europarl v8
In
this
respect,
we
are
a
long
way
behind
the
United
States
of
America,
among
others.
Diesbezüglich
liegen
wir
weit
hinter
den
Vereinigten
Staaten
und
anderen
zurück.
Europarl v8
I
can
only
agree
with
Mr
Bullmann
in
this
respect.
Da
kann
ich
dem
Kollegen
Bullmann
nur
recht
geben.
Europarl v8
Rolling
back
in
this
respect
cannot
be
an
option
for
the
European
Union.
Ein
Rückschritt
in
dieser
Sache
darf
für
die
Europäische
Union
keine
Option
darstellen.
Europarl v8
I
therefore
feel
that
huge
shortcomings
still
remain
in
this
respect.
Somit
sehe
ich
hier
noch
massive
Defizite.
Europarl v8
In
this
respect,
Parliament
has
achieved
a
major
success.
In
dieser
Form
hat
das
Parlament
einen
großen
Erfolg
erzielt.
Europarl v8
Innovation
is
one
of
the
keys
to
success
in
this
respect.
Innovation
ist
in
dieser
Hinsicht
einer
der
Schlüssel
zum
Erfolg.
Europarl v8
The
consultation
process
on
the
2011
budget
was
not
a
confidence-building
measure
in
this
respect.
Das
Beratungsprozedere
zum
Haushalt
2011
war
in
diesem
Sinne
keine
vertrauensbildende
Maßnahme.
Europarl v8
In
this
respect,
the
role
of
advertising
is
ambivalent.
In
dieser
Hinsicht
ist
die
Rolle
der
Werbung
zwiespältig.
Europarl v8