Übersetzung für "In both respects" in Deutsch

It is also clear that much more remains to be done in both these respects.
Ganz offensichtlich bedarf es unter beiden Gesichtspunkten allerdings noch wesentlich mehr.
Europarl v8

The interpretation and the implementation of the Posted Workers Directive fall short in both respects.
Die Interpretation und die Umsetzung der Entsenderichtlinie werden beiden Aspekten nicht gerecht.
Europarl v8

In its resolution today Parliament demands changes in both these respects.
Das Parlament fordert heute in seiner Entschließung Änderungen in diesen beiden Punkten.
Europarl v8

Japan and the USA are streets ahead of us in both respects.
Japan und die USA sind uns in beiden Bereichen weit überlegen.
Europarl v8

In both respects this is a continuation of the present state of affairs.
In beiderlei Hinsicht ist dies eine Fortführung der derzeitigen Handhabung.
TildeMODEL v2018

Targeted support from the EU could be useful in both respects.
In beiderlei Hinsicht könnte eine zielgerichtete Unterstützung durch die EU hilfreich sein.
TildeMODEL v2018

In both respects, the EU can provide support in terms of know-how.
In dieser Hinsicht kann die EU zumindest mit Know-how Unterstützung leisten.
TildeMODEL v2018

In both respects, the proposed Directive can create some major benefits for the agency sector.
In beiden Fällen kann die vorgeschlagene Richtlinie für den Leiharbeitssektor erheblichen Nutzen bringen.
TildeMODEL v2018

In both respects, the European Community as such has a crucial role to play.
Auf beiden Gebieten fällt der Europäischen Gemeinschaft als solcher eine Schlüsselrolle zu.
EUbookshop v2

In both respects, the rapporteur has been overcautious.
In beiden Hinsichten agiert der Berichterstatter übervorsichtig.
EUbookshop v2

A move towards a more uniform basis would therefore be helpful in both these respects.
Eine einheitlichere Bemessungsgrundlage wäre also in doppelter Hinsicht positiv zu werten.
EUbookshop v2

That is why the Commission supports Mrs Palacio' s Amendment No 22 in both respects.
Daher unterstützt die Kommission in beiderlei Hinsicht Änderungsantrag 22 von Frau Palacio.
Europarl v8

It is therefore important to optimise the conditions for knowledge workers in both respects.
Es gilt somit in beiderlei Hinsicht die Bedingungen für Wissensarbeiter zu optimieren.
ParaCrawl v7.1

The aforementioned area-related proportion has proved particularly advantageous in both respects.
Der beschriebene Flächenanteil hat sich als besonders vorteilhaft in beiderlei Hinsicht erwiesen.
EuroPat v2

In both respects, they outdo much larger communities, like the Arab one.
In jeder Hinsicht übertreffen sie viel größere Gemeinden, wie die arabische.
ParaCrawl v7.1

In both respects his testimonies are of great relevance.
In beiden Hinsichten sind seine Zeugnisse von großer Aktualität.
ParaCrawl v7.1

The real volume indicator can help us in both of those respects.
Der Real Volume Indikator kann uns in beiden Fällen helfen.
ParaCrawl v7.1

In both respects we have found the right partner in NEC.”
In beiden Punkten haben wir mit NEC den richtigen Partner.“
ParaCrawl v7.1

In both these respects, EU structural policies provide considerable value-added to Objective 2 regions.
In beiderlei Hinsicht bringt die Struktur­politik der EU den Ziel-2-Regionen einen erheblichen zusätzlichen Nutzen.
TildeMODEL v2018