Übersetzung für "In the run" in Deutsch
Not
having
children
is
more
expensive
for
the
community
in
the
long
run.
Keine
Kinder
zu
haben,
ist
für
die
Gemeinschaft
langfristig
teurer.
Europarl v8
So
in
the
long
run,
quality,
along
with
price
is
at
least
as
important
as
the
name.
Qualität
und
Preis
sind
auf
lange
Sicht
mindestens
genauso
wichtig
wie
der
Name.
Europarl v8
High-quality
public
finances
and
economic
policies
are,
in
fact,
in
the
long
run,
more
than
ever
necessary.
Gute
öffentliche
Finanzen
und
Wirtschaftspolitiken
sind
langfristig
tatsächlich
notwendiger
denn
je.
Europarl v8
The
aid
agencies
in
Darfur
run
the
largest
humanitarian
operation
in
the
world.
Die
Hilfsorganisationen
in
Darfur
führen
die
weltweit
größte
humanitäre
Operation
durch.
Europarl v8
In
the
long
run
the
EU
is
an
economic
union.
Langfristig
ist
die
EU
eine
Wirtschaftsunion.
Europarl v8
In
the
long
run
they
are
probably
the
salvation
of
industries
like
this
one.
Sie
sind
wahrscheinlich
auf
lange
Sicht
die
Rettung
dieser
Industrien.
Europarl v8
This
is,
in
the
long
run,
fatal
for
the
cultural
education
of
citizens.
Langfristig
hat
das
für
die
kulturelle
Bildung
der
Bürger
fatale
Konsequenzen.
Europarl v8
As
such,
these
are
achievements
which
have
an
impact
in
the
longer
run.
Somit
sind
dies
Erfolge,
die
längerfristige
Auswirkungen
haben.
Europarl v8
In
the
run-up
to
the
Games,
China
gave
foreign
journalists
some
space.
Im
Vorfeld
der
Spiele
ließ
China
ausländischen
Journalisten
etwas
Freiraum.
Europarl v8
We
are
pushing
the
European
message
hard
in
the
run-up
to
the
October
elections.
Wir
treiben
die
Europäische
Botschaft
im
Vorfeld
der
Oktoberwahlen
energisch
voran.
Europarl v8
In
the
long
run,
this
would
generate
discontent
rather
than
satisfaction
amongst
the
cultural
operators.
Zu
guter
Letzt
würde
dies
mehr
Mißfallen
als
Zufriedenheit
bei
den
Akteuren
hervorrufen.
Europarl v8
In
the
long
run,
we
will
all
benefit
from
it.
Letztendlich
werden
wir
alle
gemeinsam
davon
profitieren.
Europarl v8
Unfortunately
this
type
of
approach
has
become
more
common
in
the
run-up
to
the
European
elections.
Leider
ist
diese
Vorgehensweise
im
Vorfeld
der
Europawahlen
häufiger
geworden.
Europarl v8
That
is
not
the
leadership
that
is
needed
in
the
run-up
to
Copenhagen.
Das
ist
nicht
die
Führungsrolle,
die
im
Vorlauf
zu
Kopenhagen
gebraucht
wird.
Europarl v8
I
feel
that,
in
the
long
run,
this
will
be
well
worth
it.
Ich
glaube,
dass
es
dies
auf
lange
Sicht
wert
sein
wird.
Europarl v8
Moreover,
an
A-class
tyre
is
more
cost-effective
in
the
long
run.
Zudem
ist
ein
A-Klasse-Reifen
auf
lange
Sicht
kosteneffizienter.
Europarl v8
Intergovernmental
solutions
will
not,
in
the
long
run,
lead
us
anywhere.
Zwischenstaatliche
Lösungen
werden
uns
auf
lange
Sicht
nirgendwohin
führen.
Europarl v8
Because
of
high
quality
requirements
in
this
product
market,
new
market
entrants
cannot
be
expected
in
the
short-run.
Wegen
hoher
Qualitätsanforderungen
auf
diesem
Produktmarkt
können
neue
Eintritte
kurzfristig
nicht
erwartet
werden.
DGT v2019
In
the
long
run,
however,
levels
of
State
aid
will
have
to
fall.
Auf
lange
Sicht
sind
die
staatlichen
Beihilfen
jedoch
abzubauen.
Europarl v8
This
is
untenable
in
the
long
run.
Auf
lange
Sicht
ist
das
nicht
akzeptabel.
Europarl v8
In
the
long
run,
this
cannot
be
tolerated.
Dies
kann
so
auf
Dauer
nicht
hingenommen
werden.
Europarl v8
Mr
President,
this
shows
us
that
science
and
research
last
in
the
long
run.
Herr
Präsident,
das
beweist,
dass
Wissenschaft
und
Forschung
letztendlich
Bestand
haben.
Europarl v8