Übersetzung für "In the run" in Deutsch

Not having children is more expensive for the community in the long run.
Keine Kinder zu haben, ist für die Gemeinschaft langfristig teurer.
Europarl v8

So in the long run, quality, along with price is at least as important as the name.
Qualität und Preis sind auf lange Sicht mindestens genauso wichtig wie der Name.
Europarl v8

High-quality public finances and economic policies are, in fact, in the long run, more than ever necessary.
Gute öffentliche Finanzen und Wirtschaftspolitiken sind langfristig tatsächlich notwendiger denn je.
Europarl v8

The aid agencies in Darfur run the largest humanitarian operation in the world.
Die Hilfsorganisationen in Darfur führen die weltweit größte humanitäre Operation durch.
Europarl v8

In the long run the EU is an economic union.
Langfristig ist die EU eine Wirtschaftsunion.
Europarl v8

In the long run they are probably the salvation of industries like this one.
Sie sind wahrscheinlich auf lange Sicht die Rettung dieser Industrien.
Europarl v8

This is, in the long run, fatal for the cultural education of citizens.
Langfristig hat das für die kulturelle Bildung der Bürger fatale Konsequenzen.
Europarl v8

As such, these are achievements which have an impact in the longer run.
Somit sind dies Erfolge, die längerfristige Auswirkungen haben.
Europarl v8

In the run-up to the Games, China gave foreign journalists some space.
Im Vorfeld der Spiele ließ China ausländischen Journalisten etwas Freiraum.
Europarl v8

We are pushing the European message hard in the run-up to the October elections.
Wir treiben die Europäische Botschaft im Vorfeld der Oktoberwahlen energisch voran.
Europarl v8

In the long run, this would generate discontent rather than satisfaction amongst the cultural operators.
Zu guter Letzt würde dies mehr Mißfallen als Zufriedenheit bei den Akteuren hervorrufen.
Europarl v8

In the long run, we will all benefit from it.
Letztendlich werden wir alle gemeinsam davon profitieren.
Europarl v8

Unfortunately this type of approach has become more common in the run-up to the European elections.
Leider ist diese Vorgehensweise im Vorfeld der Europawahlen häufiger geworden.
Europarl v8

That is not the leadership that is needed in the run-up to Copenhagen.
Das ist nicht die Führungsrolle, die im Vorlauf zu Kopenhagen gebraucht wird.
Europarl v8

I feel that, in the long run, this will be well worth it.
Ich glaube, dass es dies auf lange Sicht wert sein wird.
Europarl v8

Moreover, an A-class tyre is more cost-effective in the long run.
Zudem ist ein A-Klasse-Reifen auf lange Sicht kosteneffizienter.
Europarl v8

Intergovernmental solutions will not, in the long run, lead us anywhere.
Zwischenstaatliche Lösungen werden uns auf lange Sicht nirgendwohin führen.
Europarl v8

Because of high quality requirements in this product market, new market entrants cannot be expected in the short-run.
Wegen hoher Qualitätsanforderungen auf diesem Produktmarkt können neue Eintritte kurzfristig nicht erwartet werden.
DGT v2019

In the long run, however, levels of State aid will have to fall.
Auf lange Sicht sind die staatlichen Beihilfen jedoch abzubauen.
Europarl v8

This is untenable in the long run.
Auf lange Sicht ist das nicht akzeptabel.
Europarl v8

In the long run, this cannot be tolerated.
Dies kann so auf Dauer nicht hingenommen werden.
Europarl v8

Mr President, this shows us that science and research last in the long run.
Herr Präsident, das beweist, dass Wissenschaft und Forschung letztendlich Bestand haben.
Europarl v8