Übersetzung für "After running" in Deutsch
It
is
not
all
about
running
after
some
lobby
group
or
other.
Hier
geht
es
nicht
darum,
irgendwelchen
Lobbyisten
nachzulaufen.
Europarl v8
That's
why
I'm
not
running
after
this
bloody
money.
Und
darum
renne
ich
nicht
diesem
verdammten
Geld
hinterher.
TED2020 v1
The
dog
is
running
after
the
squirrel.
Der
Hund
läuft
hinter
dem
Eichhörnchen
her.
Tatoeba v2021-03-10
The
Germans
fought
valiantly
even
after
running
low
on
powder
and
the
destruction
of
their
ammunition
wagon.
Die
Deutschen
kämpften
tapfer,
auch
als
ihnen
das
Pulver
ausging.
Wikipedia v1.0
And
I
would
be
running
after
you
with
buckets
full
of
water.
Und
ich
würde
mit
Eimern
voller
Wasser
hinter
dir
herrennen.
GlobalVoices v2018q4
Systematic
replacement
of
emission
related
components,
after
a
certain
running
time
of
the
engine,
is
permissible.
Eine
planmäßige
Auswechslung
emissionsrelevanter
Teile
nach
einer
bestimmten
Betriebszeit
des
Motors
ist
zulässig.
DGT v2019
After
running
is
permitted
after
the
combustion
heaters
have
been
put
out
of
operation.
Ein
Nachlaufen
der
abgeschalteten
Verbrennungsheizgeräte
ist
zulässig.
DGT v2019
After
running
through
a
system
separation
section,
a
traction
unit
shall
detect
the
new
system
voltage
at
the
pantograph.
Nach
Befahren
einer
Systemtrennstrecke
muss
das
Triebfahrzeug
die
neue
Systemspannung
am
Stromabnehmer
erkennen.
DGT v2019
And
I
don't
plan
on
running
after
you.
Und
ich
habe
nicht
vor,
Ihnen
bis
nach
da
unten
hinterherzulaufen.
OpenSubtitles v2018
Have
you
been
running
after
a
man
who's
not
in
love
with
you?
Bist
du
einem
Mann
nachgelaufen,
der
dich
nicht
liebt?
OpenSubtitles v2018
They
surrendered
after
running
out
of
ammunition.
Sie
gaben
erst
auf,
als
ihnen
die
Munition
ausging.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
worried
that
my
son
is
running
after
that
crazy
girl.
Mich
sorgt
nicht,
dass
mein
Junge
hinter
dieser
Frau
her
ist.
OpenSubtitles v2018
That
vicar
you're
running
after,
isn't
worth
much.
Der
Pastor,
dem
du
hinterher
läufst,
der
ist
nicht
viel
wert.
OpenSubtitles v2018