Übersetzung für "In the depths" in Deutsch
The
submarine
hid
in
the
depths
of
the
ocean.
Das
Unterseeboot
verbarg
sich
in
den
Tiefen
des
Ozeans.
Tatoeba v2021-03-10
I've
never
been
in
the
depths
of
despair,
so
I
can't
say.
Ich
war
nie
in
tiefer
Verzweiflung,
ich
kann
es
also
nicht
sagen.
OpenSubtitles v2018
Well,
did
you
ever
imagine
that
you
were
in
the
depths
of
despair?
Haben
Sie
sich
je
vorgestellt,
in
tiefer
Verzweiflung
zu
sein?
OpenSubtitles v2018
In
the
dark
depths,
she
was
a
ray
of
hope.
In
den
dunklen
Tiefen
war
sie
ein
Hoffnungsstrahl.
OpenSubtitles v2018
Two
naked
skeletons
found
wrapped
around
each
other
in
the
depths
of
a
cave.
In
der
tiefen
Höhle
wurden
zwei
umschlungene,
nackte
Skelette
gefunden.
OpenSubtitles v2018
It
rests
in
the
depths
of
the
most
perilous
hidden
labyrinth.
Es
liegt
in
den
Tiefen
eines
gefährlichen
Labyrinths.
OpenSubtitles v2018
Up
there,
in
the
depths
of
space
one
is
people's
lives...
Dort
oben
in
den
Weiten
des
Weltalls
kommt
einem
das
Leben
der
Menschen...
OpenSubtitles v2018
Organic
substances
recently
discovered
in
the
depths
of
the
rain
forest?
Organische
Stoffe
vor
kurzem
in
den
Tiefen
der
regen
Wald
entdeckt?
OpenSubtitles v2018
A
mysterious
world
in
the
darkest
depths
of
the
Forbidden
Zone.
Eine
geheimnisvolle
weit
in
den
dunkelsten
Tiefen
der
Verbotenen
Zone.
OpenSubtitles v2018
Deeper
in
the
depths
of
our
gut
city,
the
syntrophs
eke
out
a
living
off
the
fermenters'
trash.
In
den
Tiefen
unserer
Darmstadt
leben
synthrophe
Mikroorganismen
vom
Abfall
der
Fermenter.
TED2020 v1
The
reflection
layer
3
is
therefore
reliably
removed
even
in
the
depths
of
the
relief
configuration.
Die
Reflexionsschicht
3
wird
somit
auch
in
der
Tiefen
des
Reliefs
sicher
entfernt.
EuroPat v2