Übersetzung für "In the depths" in Deutsch

The submarine hid in the depths of the ocean.
Das Unterseeboot verbarg sich in den Tiefen des Ozeans.
Tatoeba v2021-03-10

I've never been in the depths of despair, so I can't say.
Ich war nie in tiefer Verzweiflung, ich kann es also nicht sagen.
OpenSubtitles v2018

Well, did you ever imagine that you were in the depths of despair?
Haben Sie sich je vorgestellt, in tiefer Verzweiflung zu sein?
OpenSubtitles v2018

In the dark depths, she was a ray of hope.
In den dunklen Tiefen war sie ein Hoffnungsstrahl.
OpenSubtitles v2018

Two naked skeletons found wrapped around each other in the depths of a cave.
In der tiefen Höhle wurden zwei umschlungene, nackte Skelette gefunden.
OpenSubtitles v2018

It rests in the depths of the most perilous hidden labyrinth.
Es liegt in den Tiefen eines gefährlichen Labyrinths.
OpenSubtitles v2018

Up there, in the depths of space one is people's lives...
Dort oben in den Weiten des Weltalls kommt einem das Leben der Menschen...
OpenSubtitles v2018

Organic substances recently discovered in the depths of the rain forest?
Organische Stoffe vor kurzem in den Tiefen der regen Wald entdeckt?
OpenSubtitles v2018

A mysterious world in the darkest depths of the Forbidden Zone.
Eine geheimnisvolle weit in den dunkelsten Tiefen der Verbotenen Zone.
OpenSubtitles v2018

Deeper in the depths of our gut city, the syntrophs eke out a living off the fermenters' trash.
In den Tiefen unserer Darmstadt leben synthrophe Mikroorganismen vom Abfall der Fermenter.
TED2020 v1

The reflection layer 3 is therefore reliably removed even in the depths of the relief configuration.
Die Reflexionsschicht 3 wird somit auch in der Tiefen des Reliefs sicher entfernt.
EuroPat v2