Übersetzung für "In respect of the above" in Deutsch
No
rights
are
granted
in
respect
of
any
of
the
above
trade
marks.
Es
werden
keinerlei
Rechte
in
Bezug
auf
irgendwelche
der
genannten
Warenzeichen
gewährt.
ParaCrawl v7.1
Further
preferred
steps
are
explained
in
respect
of
the
above
described
body
care
brush.
Weitere
bevorzugte
Verfahrensschritte
sind
in
Bezug
auf
die
zuvor
beschriebene
Körperpflegebürste
erläutert.
EuroPat v2
In
respect
of
the
above
pattern
it
is
noted
that
one
company
had
a
significantly
lower
cumulative
duty
[13]
rate
than
the
other
producers.
In
Bezug
auf
das
vorstehend
beschriebene
Handelsgefüge
ist
anzumerken,
dass
für
ein
Unternehmen
ein
insgesamt
niedrigerer
Zollsatz
[13]
galt
als
für
die
anderen
Hersteller.
DGT v2019
In
respect
of
the
above
arguments,
it
should
be
firstly
noted
that
Taiwan
is
indeed
the
third
largest
producer
of
bicycles
in
the
world
but
the
industry
is
heavily
export
oriented,
typically
exporting
about
90
%
of
its
output.
Zu
den
vorstehenden
Argumenten
ist
zunächst
zu
bemerken,
dass
Taiwan
in
der
Tat
der
drittgrößte
Fahrradhersteller
der
Welt
ist,
sein
Wirtschaftszweig
aber
äußerst
exportorientiert
ist
und
in
der
Regel
90
%
seiner
Produktion
ausführt.
DGT v2019
The
Commission
initiated
the
procedure
provided
for
under
Article
88(2)
of
the
EC
Treaty
in
respect
of
the
above
measures
because
it
had
doubts
on
the
following
points:
compliance
with
the
Commission
letter
SG(89)
D/4328
of
5
April
1989
concerning
State
guarantees
and
compliance
with
the
Community
guidelines
of
1994
and
1997
on
State
aid
for
rescuing
and
restructuring
firms
in
difficulty
[5].
Die
Kommission
hat
das
Verfahren
des
Artikels
88
Absatz
2
EG-Vertrag
in
Bezug
auf
die
genannten
Maßnahmen
eingeleitet,
weil
sie
Zweifel
hatte,
ob:
die
Maßnahme
mit
dem
Schreiben
der
Kommission
SG(89)
D/4328
vom
5.
April
1989
über
Staatsbürgschaften
und
mit
den
Leitlinien
für
die
Beurteilung
von
staatlichen
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
von
1994
und
1997
[5]
in
Einklang
steht.
DGT v2019
By
letter
of
10
October
2000,
the
Commission
informed
France
that
it
had
decided
to
initiate
the
procedure
laid
down
in
Article
88(2)
of
the
EC
Treaty
in
respect
of
the
above
measures.
Mit
Schreiben
vom
10.
Oktober
2000
hat
die
Kommission
Frankreich
ihren
Beschluss
mitgeteilt,
wegen
der
genannten
Maßnahmen
ein
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
zu
eröffnen.
DGT v2019
In
respect
of
the
above
pattern
it
is
noted
that
one
company
had
a
significantly
lower
cumulative
duty
[12]
rate
than
the
other
producers.
In
Bezug
auf
das
vorstehend
beschriebene
Handelsgefüge
ist
anzumerken,
dass
für
ein
Unternehmen
ein
insgesamt
niedrigerer
Zollsatz
[12]
galt
als
für
die
anderen
Hersteller.
DGT v2019
In
response
to
a
duly
substantiated
request
in
accordance
with
paragraph
3,
the
requested
State
shall
provide
information
on
cases
in
which
the
requesting
State
has
initiated
administrative,
civil
or
criminal
proceedings
in
respect
of
the
above
acts,
confining
that
information
to
savings
income
taxable
in
the
requesting
State.
Auf
ordnungsgemäß
begründetes
Ersuchen
nach
Absatz
3
erteilt
der
ersuchte
Staat
Auskünfte
zu
den
Sachverhalten,
die
Gegenstand
von
verwaltungs-,
zivil-
oder
strafrechtlichen
Verfahren
sind,
die
der
ersuchende
Staat
bezüglich
der
oben
genannten
Delikte
eingeleitet
hat,
und
die
ausschließlich
mit
den
in
dem
genannten
Staat
steuerpflichtigen
Zinserträgen
in
Zusammenhang
stehen.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
the
Austrian
authorities
were
invited
to
provide
the
necessary
information
in
respect
of
the
above
conditions.
Die
österreichischen
Behörden
schlossen
daraus,
dass
der
Verweis
auf
den
nationalen
Ursprung
von
untergeordneter
Bedeutung
war.
DGT v2019
In
the
light
of
the
analysis
of
the
deficiencies
of
current
asylum
systems,
and
in
full
respect
of
the
above
10
basic
premises,
the
Commission
feels
it
is
appropriate
and
necessary
to
develop
a
new
approach
complementary
to
those
systems,
to
be
pursued
within
a
framework
of
genuine
burden-
and
responsibility
sharing.
Angesichts
der
analysierten
Mängel
der
derzeitigen
Asylsysteme
und
unter
Berücksichtigung
der
oben
genannten
zehn
Grundvoraussetzungen
erachtet
es
die
Kommission
als
angemessen
und
notwendig,
einen
neuen
diese
Systeme
ergänzenden
Ansatz
zu
entwickeln,
dem
eine
echte
Lasten-
und
Aufgabenteilung
zugrunde
liegt.
TildeMODEL v2018
Therefore,
in
the
opening
decision,
the
Austrian
authorities
were
invited
to
provide
the
necessary
information
in
respect
of
the
above
provisions.
Außerdem
war
die
Kommission
in
Übereinstimmung
mit
ihrer
Praxis
und
Politik
Beihilfemaßnahmen
ohne
unmittelbare
wirtschaftliche
Auswirkungen
gegenüber
positiv
eingestellt,
die
zur
Bereitstellung
technischer
Hilfe
im
Agrarsektor
dienten.
DGT v2019
The
Committee
would
also
draw
attention
to
the
fact
that
the
proposal
does
not
contain
any
special
transitional
provisions
in
respect
of
the
above-mentioned
amendment.
Der
Ausschuß
möchte
auch
darauf
hinweisen,
daß
der
Vorschlag
bezüglich
der
vorgenannten
Änderung
keine
besonderen
Übergangsregelungen
vorsieht.
TildeMODEL v2018
However,
neither
those
Community
guidelines
nor
any
other
rules
relating
to
agriculture
provide
in
respect
of
the
measures
described
above
for
express
exemptions
from
the
ban
in
principle
on
aid
contained
in
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty.
Weder
der
Gemeinschaftsrahmen
Landwirtschaft
noch
andere
Regelungen
im
Bereich
der
Landwirtschaft
sehen
jedoch
für
die
oben
beschriebenen
Maßnahmen
explizit
Ausnahmen
bzw.
Freistellungen
vom
grundsätzlichen
Verbot
von
Beihilfen
gemäß
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
vor.
DGT v2019
The
total
subsidy
rate
established
in
respect
of
the
above
measures
during
the
IP
for
the
exporting
producer
amounts
to
2,06
%.
Die
im
UZ
für
den
ausführenden
Hersteller
insgesamt
ermittelte
Subventionsspanne
im
Rahmen
dieser
Maßnahmen
betrug
2,06
%.
DGT v2019
This
is
to
certify
that
there
is
in
force
in
respect
of
the
above-named
ship
a
policy
of
insurance
or
other
financial
security
satisfying
the
requirements
of
Article
4bis
of
the
Athens
Convention
relating
to
the
Carriage
of
Passengers
and
their
Luggage
by
Sea,
2002.
Hiermit
wird
bescheinigt,
dass
für
das
vorgenannte
Schiff
eine
Versicherung
oder
sonstige
finanzielle
Sicherheit
besteht,
die
den
Anforderungen
des
Artikels
4a
des
Athener
Übereinkommens
von
2002
über
die
Beförderung
von
Reisenden
und
ihrem
Gepäck
auf
See
genügt.
DGT v2019
In
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
25(2),
Member
States
may
be
authorised
not
to
carry
out
the
examination
in
respect
of
the
above
particular
standards
or
other
conditions
unless,
on
the
basis
of
previous
experience,
there
is
doubt
whether
those
standards
or
conditions
have
been
satisfied.
Gemäß
dem
in
Artikel
25
Absatz
2
genannten
Verfahren
können
die
Mitgliedstaaten
ermächtigt
werden,
die
Untersuchung
hinsichtlich
der
obigen
besonderen
Normen
und
sonstigen
Anforderungen
nicht
durchzuführen,
außer
wenn
aufgrund
früherer
Erfahrungen
ein
Zweifel
daran
besteht,
dass
diese
Normen
und
Anforderungen
erfüllt
sind.
DGT v2019
In
respect
of
the
above
claims,
the
Commission
underlines
that
the
degree
of
flexibility
shown
by
its
officials
on
the
spot
has
been
full
and
unconditional.
Im
Zusammenhang
mit
diesen
Vorbringen
unterstreicht
die
Kommission,
dass
ihre
Bediensteten
vor
Ort
uneingeschränkte
und
unbedingte
Flexibilität
bewiesen.
DGT v2019
To
that
end,
this
Commission
Decision
will
also
constitute
the
financing
decision
for
the
operational
programmes
of
Belgium,
Ireland,
Malta,
Poland,
Slovenia,
Hungary
and
United
Kingdom
that
have
not
been
adopted
in
2007
and
therefore
allowing
for
the
first
budget
commitment
in
respect
of
the
above
operational
programmes
before
the
adoption
of
the
Decision
of
the
Commission
approving
the
above
operational
programmes.
In
diesem
Sinne
gilt
die
vorliegende
Entscheidung
der
Kommission
zugleich
als
Finanzierungsbeschluss
für
die
2007
nicht
mehr
genehmigten
operationellen
Programme
für
Belgien,
Irland,
Malta,
Polen,
Slowenien,
Ungarn
und
das
Vereinigte
Königreich
und
ermöglicht
so,
dass
die
Mittel
der
ersten
Tranche
für
die
vorgenannten
operationellen
Programme
gebunden
werden,
bevor
die
Kommission
über
die
Genehmigung
dieser
Programme
entscheidet.
DGT v2019
In
the
framework
of
an
overall
assessment,
a
share
of
less
than
25
%
in
respect
of
the
criteria
mentioned
above
shall
be
an
indicator
that
a
substantial
part
of
the
activities
is
not
being
pursued
in
the
relevant
Member
State.
Wird
im
Rahmen
einer
Gesamtbewertung
bei
den
genannten
Kriterien
ein
Anteil
von
weniger
als
25
%
erreicht,
so
ist
dies
ein
Anzeichen
dafür,
dass
ein
wesentlicher
Teil
der
Tätigkeit
nicht
in
dem
entsprechenden
Mitgliedstaat
ausgeübt
wird.
DGT v2019
Therefore,
it
decided
to
open
the
Article
88(3)
procedure
in
respect
of
the
above
described
measures.
Die
Kommission
beschloss
daher,
wegen
der
vorstehenden
Beihilfemaßnahmen
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
einzuleiten.
TildeMODEL v2018
The
provisions
of
this
Chapter
apply
only
to
those
procuring
entities
listed
in
Annex
6
and
in
respect
of
procurements
above
the
thresholds
set
out
in
that
Annex.
Dieses
Kapitel
gilt
lediglich
für
die
in
Anhang
VI
aufgeführten
Beschaffungsstellen
und
nur
für
Beschaffungen
über
den
in
diesem
Anhang
aufgeführten
Schwellenwerten.
TildeMODEL v2018
Accordingly,
the
formal
investigation
procedure
of
Article
88(2)
of
the
EC
Treaty
in
respect
of
the
above-mentioned
agreement
between
the
municipality
of
Alkmaar,
on
the
one
hand,
and
AZ
and
AZ
Vastgoed,
on
the
other,
should
be
terminated,
Das
förmliche
Untersuchungsverfahren
gemäß
Artikel
88
Absatz
2
EGV
betreffend
den
erwähnten
Vertrag
zwischen
der
Stadt
Alkmaar
einerseits
und
AZ
sowie
AZ
Vastgoed,
andererseits
ist
einzustellen
-
DGT v2019
A
further
object
of
the
invention
resides
in
the
provision
of
pharmaceutical
compositions
which
contain
a
diuretic
component
B
which
is
unspecific
in
respect
of
electrolytes
and
the
above
characterised
aldosterone-antagonising
steroid
component
A,
together
with
at
least
one
pharmaceutical
carrier
or
excipient.
Gegenstand
der
Erfindung
sind
auch
pharmazeutische
Zusammensetzungen,enthaltend
eine
in
bezug
auf
Elektrolyte
unspezifische
diuretische
Komponente
B
und
die
oben
charakterisierte
Aldosteron-antagonisierende
Steroid-Komponente
A,
gegebenenfalls
zusammen
mit
mindestens
einem
pharmazeutischen
Trägermaterial
oder
Hilfsstoff.
EuroPat v2