Übersetzung für "In order to reach" in Deutsch
In
order
to
reach
the
stated
objectives,
the
right
partnerships
must
be
chosen.
Um
die
genannten
Ziele
zu
erreichen,
müssen
die
richtigen
Partnerschaften
gewählt
werden.
Europarl v8
Both
sides
need
to
start
to
move
in
order
to
reach
that
stage.
Beide
Seiten
müssen
sich
in
Bewegung
setzen,
um
diese
Stufe
zu
erreichen.
Europarl v8
We
know
how
important
this
is
in
order
to
reach
the
Millennium
Objectives.
Wir
wissen,
wie
wichtig
diese
ist,
um
die
Milleniumsziele
zu
erreichen.
Europarl v8
In
order
to
reach
this
objective,
however,
atypical
contracts
must
satisfy
certain
conditions.
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
müssen
atypische
Verträge
jedoch
bestimmte
Bedingungen
erfüllen.
Europarl v8
How
is
the
European
Union
going
to
organise
itself
in
order
to
reach
an
agreement?
Wie
wird
sich
die
Europäische
Union
selbst
organisieren,
um
Übereinstimmung
zu
erzielen?
Europarl v8
We
will
need
to
strike
an
overall
balance
in
order
to
reach
agreement.
Wir
müssen
ein
Gleichgewicht
erreichen,
damit
wir
eine
Einigung
erzielen
können.
Europarl v8
You
have
to
count
backwards
in
order
to
reach
this
1%
threshold.
Sie
müssen
rückwärts
zählen,
um
diesen
Schwellenwert
von
einem
Prozent
zu
erreichen.
Europarl v8
In
order
to
reach
it,
we
are
preparing
things
now.
Um
das
zu
erreichen,
schaffen
wir
jetzt
die
Voraussetzungen.
Europarl v8
Ashok
manages
to
rescue
her,
and
they
flee
Bhagat
and
his
goons
in
order
to
try
and
reach
Amjad's
wedding
ceremony.
Irgendwie
schafft
es
Ashok
Bhagat
auszutricksen
und
so
seine
Geliebte
zu
befreien.
Wikipedia v1.0
Please
specify
which
key
parameters
of
the
business
plan
the
aid
granting
authorities
will
assess
in
order
to
reach
that
conclusion
in
each
case.
Beschreiben
Sie
bitte
die
Annahmen,
die
diesem
Zehnjahreszeitraum
zugrunde
liegen.
DGT v2019
It
is
imperative
to
leverage
media
multipliers
in
order
to
reach
target
audiences.
Die
Hebelwirkung
durch
Medienmultiplikatoren
ist
unerlässlich,
um
das
Zielpublikum
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
The
direct
mailing
project
is
essential
in
order
to
reach
to
the
majority
of
the
population.
Diese
Postwurfsendung
ist
enorm
wichtig,
um
die
Mehrheit
der
Bevölkerung
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
reach
a
more
balanced
economic
structure,
the
tertiary
sector
needs
to
be
strengthened.
Um
die
Wirtschaftsstruktur
ausgewogener
zu
gestalten,
muss
der
tertiäre
Sektor
ausgebaut
werden.
TildeMODEL v2018
Agreed,
but
in
order
to
reach
that
elevation,
there
will
be
weight
limitations.
Aber
um
diese
Höhe
zu
erreichen,
gibt
es
Gewichtsbegrenzungen.
OpenSubtitles v2018
What
needs
to
be
done
in
order
to
reach
the
2020
targets?
Was
muss
getan
werden,
um
die
Ziele
für
2020
zu
erreichen?
TildeMODEL v2018
However,
significant
efforts
lie
ahead
in
order
to
reach
full
alignment.
Allerdings
bedarf
es
für
die
vollständige
Angleichung
noch
erheblicher
Bemühungen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
reach
these
aims,
the
following
operational
objectives
will
be
relevant:
Um
diese
Ziele
zu
erreichen,
sind
folgende
Maßnahmen
notwendig:
TildeMODEL v2018
In
order
to
reach
citizens,
we
need:
Um
die
Bürger
zu
erreichen,
braucht
man:
TildeMODEL v2018