Übersetzung für "In order to control" in Deutsch

People use terrorism in order to impose global control.
Bestimmte Leute benutzen den Terrorismus, um die globale Kontrolle durchzusetzen.
Europarl v8

There he had them monitored to some extent, in order to control their income.
Dort ließ er sie zum Teil überwachen, um ihre Einnahmen zu kontrollieren.
WMT-News v2019

Financial and operating data will be reviewed monthly in order to control costs and improve budgeting procedures.
Zur Kostenüberwachung und wirksameren Haushaltsplanung werden die Finanz- und Betriebsdaten monatlich überprüft.
EMEA v3

Member States shall establish the necessary arrangements in order to control those criteria.
Die Mitgliedstaaten treffen die zur Kontrolle dieser Kriterien erforderlichen Vorkehrungen.
JRC-Acquis v3.0

Furthermore, the CFCA would be able to assist Member States in order to improve their control systems.
Außerdem könnte die EUFA die Mitgliedstaaten bei der Verbesserung ihrer Kontrollsysteme unterstützen.
TildeMODEL v2018

Member States have clear competence to take national measures in order to control healthcare expenditures.
Eindeutig sind die Mitgliedstaaten für nationale Maßnahmen zur Begrenzung ihrer Gesundheitsausgaben zuständig.
TildeMODEL v2018

In order to strengthen uniform control and enforcement of fisheries we propose to establish a common fisheries control structure.
Zur Stärkung einer einheitlichen Fischereiüberwachung schlagen wir die Einrichtung einer gemeinsamen Fischereiaufsicht vor.
TildeMODEL v2018

So they faked his death in order to get control of Martha's research.
Also täuschten sie seinen Tod vor, um an Marthas Forschungen zu gelangen.
OpenSubtitles v2018

Consumers be offered support in order to control this data flow.
Die Verbraucher müssen unterstützt werden, um den Datenfluss kontrollieren zu können.
TildeMODEL v2018

In order to regain control, we must sometimes relinquish it.
Um Kontrolle wiederzuerlangen, müssen wir sie manchmal aufgeben.
OpenSubtitles v2018

Burl Preston is trying to buy this firm in order to control you.
Burl Preston versucht dieses Unternehmen zu kaufen, um dich zu kontrollieren.
OpenSubtitles v2018

Thus, also in no way are calculations necessary in order to control any changes.
Hier sind also keinerlei Rechengperationen erforderlich, um irgendwelche Veränderungen positiv zu steuern.
EuroPat v2

In order to control the residue material outflow a dosing worm can also be provided in the second material outlet.
Zur Regelung des Rückstandsmaterialabflusses kann im zweiten Materialauslaß auch eine Dosierschnecke vorgesehen sein.
EuroPat v2

A throttle valve 24 is provided in the gas inlet nozzle 16 in order to control the quantity of gas.
Im Gaseintrittsstutzen 16 ist eine Drosselklappe 24 zur Regelung der Gasmenge vorgesehen.
EuroPat v2

In addition, in order to control the reaction rate, known inhibitors, such as alkynols, can be used.
Weiterhin können zur Steuerung der Reaktionsgeschwindigkeit bekannte Inhibitoren, wie Alkinole eingesetzt werden.
EuroPat v2