Übersetzung für "In order to conclude" in Deutsch
What
must
we
do
in
order
to
conclude
factoring
deal?
Was
muss
man
tun
um
Factoringgeschäft
abzuschließen?
ParaCrawl v7.1
Provision
of
these
personal
data
is
essential
in
order
for
us
to
conclude
the
contract.
Die
Bereitstellung
der
Daten
ist
für
den
Vertragsschluss
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
Appropriate
implementing
legislation
must
now
be
put
in
place,
at
Community
level,
in
order
to
conclude
these
international
agreements.
Um
diese
internationalen
Übereinkünfte
abschließen
zu
können,
werden
entsprechende
Umsetzungsvorschriften
auf
Gemeinschaftsebene
benötigt.
TildeMODEL v2018
What
requirements
do
I
have
to
meet
in
order
to
conclude
a
contract
with
Juicar?
Welche
Voraussetzungen
muss
ich
erfüllen,
um
einen
Vertrag
mit
Juicar
abzuschließen
zu
können?
CCAligned v1
The
processing
of
your
data
is
required
in
order
to
conclude
or
fulfil
the
contract
that
you
have
entered
into
with
us.
Die
Verarbeitung
Ihrer
Daten
ist
zum
Abschluss
bzw.
zur
Erfüllung
Ihres
mit
uns
eingegangenen
Vertrages
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
conclude
a
contract
with
us,
no
further
details
or
registration
are
necessary.
Alle
anderen
Angaben
und
eine
Registrierung
sind
für
einen
Vertragsschluss
mit
uns
nicht
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
The
provision
of
this
data
may,
however,
be
required
in
order
to
conclude
a
contract
or
for
certain
website
functions.
Die
Bereitstellung
kann
jedoch
für
einen
Vertragsabschluss
oder
für
Funktionen
der
Website
erforderlich
sein.
ParaCrawl v7.1
I
hope,
too,
that
the
current
situation
will
also
allow
us
to
continue
the
negotiations
in
order
to
conclude
the
association
agreement
with
the
European
Union.
Ich
hoffe
auch,
dass
es
uns
die
derzeitige
Situation
erlaubt,
die
Verhandlungen
fortzuführen,
um
das
Assoziierungsabkommen
mit
der
Europäischen
Union
zu
einem
Abschluss
zu
bringen.
Europarl v8
In
order
to
conclude
a
free-trade
agreement
with
the
EU,
Russia
first
needs
to
become
a
member
of
the
World
Trade
Organisation
(WTO).
Um
ein
Freihandelsabkommen
mit
der
EU
schließen
zu
können,
muss
Russland
zunächst
Mitglied
der
Welthandelsorganisation
(WTO)
werden.
Europarl v8
In
fact,
Mr
Gerrit
Zalm
will
need
months
if
not
years,
certainly
longer
than
the
duration
of
this
presidency,
to
understand
the
Treaty
on
European
Union,
to
study
the
Maastricht
criteria,
to
read
the
forecasts
of
independent
bodies
such
as
the
OECD,
for
example,
in
order
to
conclude
that
at
least
in
the
case
of
my
country,
Portugal,
we
are
just
as
ready
as
the
Netherlands
when
it
comes
to
most
of
the
Maastricht
criteria
and
far
better
than
the
Netherlands
when
it
comes
to
public
debt.
Herr
Gerrit
Zalm
wird
viele
Monate,
viele
Jahre,
weit
mehr
als
die
Dauer
einer
Präsidentschaft
brauchen,
um
sich
den
Vertrag
der
Europäischen
Union
zu
eigen
zu
machen,
die
Maastricht-Kriterien
zu
studieren,
die
Erwartungen
unabhängiger
Organe
wie
der
OECD
z.B.
zu
lesen,
damit
er
sich
nicht
darüber
wundern
muß,
daß
wir
-
zumindest
im
Fall
meines
Heimatlandes
Portugal
-
bezüglich
des
größten
Teils
der
Maastricht-Kriterien
mit
den
Niederlanden
mithalten
können
und
was
die
Staatsverschuldung
betrifft
wesentlich
besser
dastehen.
Europarl v8
We
have
worked
tirelessly
in
recent
months
with
the
German
Presidency
-
whom
I
would
like
to
thank
publicly
-
in
order
to
conclude
the
association
agreement
with
Egypt.
In
den
letzten
Monaten
wurde
sehr
intensiv
mit
der
deutschen
Präsidentschaft
gearbeitet
-
und
dafür
möchte
ich
öffentlich
danken
-,
um
das
Partnerschaftsabkommen
mit
Ägypten
zum
Abschluß
bringen
zu
können.
Europarl v8
It
is
therefore
not
required
that
all
injury
factors
show
a
negative
trend
in
order
to
conclude
that
the
Community
industry
suffered
material
injury.
Daher
müssen
sich
nicht
alle
Schadensfaktoren
negativ
entwickelt
haben,
damit
die
Schlussfolgerung
gezogen
werden
kann,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
erlitt.
DGT v2019
Indeed,
Denmark,
which
was
able
to
negotiate
an
exemption,
but
which
also
sought,
as
a
sovereign
country,
to
conclude
a
treaty
with
the
Community
so
as
to
participate
in
certain
aspects
of
this
cooperation,
is
today
obliged
to
ask
for
the
Commission's
permission
in
order
to
conclude
new
international
agreements
of
this
kind
with
others!
Tatsächlich
ist
Dänemark,
welches
zur
Verhandlung
einer
Ausnahme
imstande
gewesen
ist,
aber
auch
als
souveränes
Land
versucht
hat,
mit
der
Kommission
einen
Vertrag
zu
schließen,
um
bei
bestimmten
Aspekten
dieser
Zusammenarbeit
teilzunehmen,
heute
verpflichtet,
um
die
Erlaubnis
der
Kommission
zu
bitten,
um
neue
internationale
Vereinbarungen
dieser
Art
mit
anderen
zu
schließen.
Europarl v8
Croatia
must
continue
the
reform
process
and
the
adoption
of
European
legislation
in
order
to
successfully
conclude
negotiations
by
the
end
of
this
year.
Kroatien
muss
den
Reformprozess
und
die
Einführung
der
europäischen
Rechtsvorschriften
fortführen,
damit
die
Verhandlungen
bis
zum
Ende
dieses
Jahres
erfolgreich
beendet
werden
können.
Europarl v8
The
European
Commission
is
exerting
an
unprecedented
amount
of
pressure
on
the
countries
of
southern
Africa,
especially
South
Africa,
in
order
to
conclude
harmful
economic
partnership
agreements.
Die
Europäische
Kommission
übt
einen
beispiellosen
Druck
auf
die
Länder
des
südlichen
Afrikas,
insbesondere
Südafrika,
aus,
um
nachteilige
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
abzuschließen.
Europarl v8
It
is
essential
to
keep
up
this
momentum
in
order
to
conclude
the
negotiations
successfully,
as
underlined
among
the
priorities
of
the
Hungarian
Presidency
until
the
end
of
June,
i.e.
until
the
end
of
our
Presidency.
Für
den
erfolgreichen
Abschluss
der
Verhandlungen
ist
es
überaus
wichtig,
dieses
Tempo
beizubehalten,
wie
in
den
Prioritäten
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
bis
Ende
Juni
-
also
bis
zum
Ende
unseres
Vorsitzes
-
betont
wurde.
Europarl v8
If
you
work
longer
hours
in
one
week
and
can
be
compensated
with
shorter
hours
another
week,
that
means
that
you
have
to
be
able
to
work
longer
hours
in
order
to
complete
or
conclude
a
journey.
Wenn
man
also
in
der
einen
Woche
lange
Arbeitszeiten
hat
und
dafür
andererseits
in
einer
anderen
Woche
einen
Ausgleich
erhalten
kann,
bedeutet
das,
daß
auch
längere
Zeiten
möglich
sein
müssen,
um
eine
Fahrt
abschließen
oder
beenden
zu
können.
Europarl v8
I
am
therefore
going
to
give
the
floor
to
the
Council
in
order
to
conclude
the
statements
which,
I
am
sure,
will
be
followed
with
a
great
deal
of
interest
by
the
citizens
of
Chechnya
who
are
today
present
in
the
visitors'
gallery.
Ich
werde
also
zum
Abschluß
der
Erklärungen,
die,
wie
ich
sicher
bin,
von
den
heute
hier
anwesenden
Bürgern
Tschetscheniens
mit
großem
Interesse
verfolgt
wurden,
dem
Rat
das
Wort
erteilen.
Europarl v8
Whenever
the
Community
negotiates
with
a
third
country
on
the
basis
of
Article
20
in
order
to
conclude
an
agreement
to
advance
the
goal
of
“one-stop
security”,
it
shall
endeavour
to
obtain
for
the
EFTA
States
an
offer
of
a
similar
agreement
with
the
third
country
in
question.
Führt
die
Gemeinschaft
mit
einem
Drittland
Verhandlungen
auf
der
Grundlage
von
Artikel
20,
um
ein
Abkommen
zur
Förderung
des
Ziels
einer
einmaligen
Sicherheitskontrolle
(‚one-stop
security‘)
zu
schließen,
so
ist
sie
bestrebt,
für
die
EFTA-Staaten
ein
ähnliches
Abkommen
mit
dem
betreffenden
Drittland
zu
erlangen.
DGT v2019
Do
we
need
to
know
any
more
in
order
to
conclude
who
is
the
guilty
party
and
who
is
the
victim
in
this
war?
Müssen
wir
noch
mehr
wissen
um
zu
erkennen,
wer
in
diesem
Krieg
die
schuldige
Partei
ist
und
wer
das
Opfer?
Europarl v8