Übersetzung für "In order to conclude" in Deutsch

What must we do in order to conclude factoring deal?
Was muss man tun um Factoringgeschäft abzuschließen?
ParaCrawl v7.1

Provision of these personal data is essential in order for us to conclude the contract.
Die Bereitstellung der Daten ist für den Vertragsschluss erforderlich.
ParaCrawl v7.1

Appropriate implementing legislation must now be put in place, at Community level, in order to conclude these international agreements.
Um diese internationalen Übereinkünfte abschließen zu können, werden entsprechende Umsetzungs­vorschriften auf Gemeinschaftsebene benötigt.
TildeMODEL v2018

What requirements do I have to meet in order to conclude a contract with Juicar?
Welche Voraussetzungen muss ich erfüllen, um einen Vertrag mit Juicar abzuschließen zu können?
CCAligned v1

The processing of your data is required in order to conclude or fulfil the contract that you have entered into with us.
Die Verarbeitung Ihrer Daten ist zum Abschluss bzw. zur Erfüllung Ihres mit uns eingegangenen Vertrages erforderlich.
ParaCrawl v7.1

In order to conclude a contract with us, no further details or registration are necessary.
Alle anderen Angaben und eine Registrierung sind für einen Vertragsschluss mit uns nicht erforderlich.
ParaCrawl v7.1

The provision of this data may, however, be required in order to conclude a contract or for certain website functions.
Die Bereitstellung kann jedoch für einen Vertragsabschluss oder für Funktionen der Website erforderlich sein.
ParaCrawl v7.1

I hope, too, that the current situation will also allow us to continue the negotiations in order to conclude the association agreement with the European Union.
Ich hoffe auch, dass es uns die derzeitige Situation erlaubt, die Verhandlungen fortzuführen, um das Assoziierungsabkommen mit der Europäischen Union zu einem Abschluss zu bringen.
Europarl v8

In order to conclude a free-trade agreement with the EU, Russia first needs to become a member of the World Trade Organisation (WTO).
Um ein Freihandelsabkommen mit der EU schließen zu können, muss Russland zunächst Mitglied der Welthandelsorganisation (WTO) werden.
Europarl v8

In fact, Mr Gerrit Zalm will need months if not years, certainly longer than the duration of this presidency, to understand the Treaty on European Union, to study the Maastricht criteria, to read the forecasts of independent bodies such as the OECD, for example, in order to conclude that at least in the case of my country, Portugal, we are just as ready as the Netherlands when it comes to most of the Maastricht criteria and far better than the Netherlands when it comes to public debt.
Herr Gerrit Zalm wird viele Monate, viele Jahre, weit mehr als die Dauer einer Präsidentschaft brauchen, um sich den Vertrag der Europäischen Union zu eigen zu machen, die Maastricht-Kriterien zu studieren, die Erwartungen unabhängiger Organe wie der OECD z.B. zu lesen, damit er sich nicht darüber wundern muß, daß wir - zumindest im Fall meines Heimatlandes Portugal - bezüglich des größten Teils der Maastricht-Kriterien mit den Niederlanden mithalten können und was die Staatsverschuldung betrifft wesentlich besser dastehen.
Europarl v8

We have worked tirelessly in recent months with the German Presidency - whom I would like to thank publicly - in order to conclude the association agreement with Egypt.
In den letzten Monaten wurde sehr intensiv mit der deutschen Präsidentschaft gearbeitet - und dafür möchte ich öffentlich danken -, um das Partnerschaftsabkommen mit Ägypten zum Abschluß bringen zu können.
Europarl v8

It is therefore not required that all injury factors show a negative trend in order to conclude that the Community industry suffered material injury.
Daher müssen sich nicht alle Schadensfaktoren negativ entwickelt haben, damit die Schlussfolgerung gezogen werden kann, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine bedeutende Schädigung erlitt.
DGT v2019

Indeed, Denmark, which was able to negotiate an exemption, but which also sought, as a sovereign country, to conclude a treaty with the Community so as to participate in certain aspects of this cooperation, is today obliged to ask for the Commission's permission in order to conclude new international agreements of this kind with others!
Tatsächlich ist Dänemark, welches zur Verhandlung einer Ausnahme imstande gewesen ist, aber auch als souveränes Land versucht hat, mit der Kommission einen Vertrag zu schließen, um bei bestimmten Aspekten dieser Zusammenarbeit teilzunehmen, heute verpflichtet, um die Erlaubnis der Kommission zu bitten, um neue internationale Vereinbarungen dieser Art mit anderen zu schließen.
Europarl v8

Croatia must continue the reform process and the adoption of European legislation in order to successfully conclude negotiations by the end of this year.
Kroatien muss den Reformprozess und die Einführung der europäischen Rechtsvorschriften fortführen, damit die Verhandlungen bis zum Ende dieses Jahres erfolgreich beendet werden können.
Europarl v8

The European Commission is exerting an unprecedented amount of pressure on the countries of southern Africa, especially South Africa, in order to conclude harmful economic partnership agreements.
Die Europäische Kommission übt einen beispiellosen Druck auf die Länder des südlichen Afrikas, insbesondere Südafrika, aus, um nachteilige Wirtschaftspartnerschaftsabkommen abzuschließen.
Europarl v8

It is essential to keep up this momentum in order to conclude the negotiations successfully, as underlined among the priorities of the Hungarian Presidency until the end of June, i.e. until the end of our Presidency.
Für den erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen ist es überaus wichtig, dieses Tempo beizubehalten, wie in den Prioritäten des ungarischen Ratsvorsitzes bis Ende Juni - also bis zum Ende unseres Vorsitzes - betont wurde.
Europarl v8

If you work longer hours in one week and can be compensated with shorter hours another week, that means that you have to be able to work longer hours in order to complete or conclude a journey.
Wenn man also in der einen Woche lange Arbeitszeiten hat und dafür andererseits in einer anderen Woche einen Ausgleich erhalten kann, bedeutet das, daß auch längere Zeiten möglich sein müssen, um eine Fahrt abschließen oder beenden zu können.
Europarl v8

I am therefore going to give the floor to the Council in order to conclude the statements which, I am sure, will be followed with a great deal of interest by the citizens of Chechnya who are today present in the visitors' gallery.
Ich werde also zum Abschluß der Erklärungen, die, wie ich sicher bin, von den heute hier anwesenden Bürgern Tschetscheniens mit großem Interesse verfolgt wurden, dem Rat das Wort erteilen.
Europarl v8

Whenever the Community negotiates with a third country on the basis of Article 20 in order to conclude an agreement to advance the goal of “one-stop security”, it shall endeavour to obtain for the EFTA States an offer of a similar agreement with the third country in question.
Führt die Gemeinschaft mit einem Drittland Verhandlungen auf der Grundlage von Artikel 20, um ein Abkommen zur Förderung des Ziels einer einmaligen Sicherheitskontrolle (‚one-stop security‘) zu schließen, so ist sie bestrebt, für die EFTA-Staaten ein ähnliches Abkommen mit dem betreffenden Drittland zu erlangen.
DGT v2019

Do we need to know any more in order to conclude who is the guilty party and who is the victim in this war?
Müssen wir noch mehr wissen um zu erkennen, wer in diesem Krieg die schuldige Partei ist und wer das Opfer?
Europarl v8