Übersetzung für "In memory" in Deutsch
The
enormous
masses
of
refugees
from
the
war
in
Yugoslavia
are
still
vivid
in
our
memory.
Wir
haben
die
enormen
Flüchtlingsströme
vom
Krieg
in
Jugoslawien
noch
in
frischer
Erinnerung.
Europarl v8
Let
us
observe
a
minute's
silence
in
memory
of
our
Tunisian
friends.
Lassen
Sie
uns
eine
Schweigeminute
zum
Gedenken
an
unsere
tunesischen
Freunde
einlegen.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
observe
a
minute's
silence
in
his
memory.
Zu
seinem
Gedenken
bitte
ich
Sie,
eine
Schweigeminute
einzulegen.
Europarl v8
I
would
ask
you
now
to
observe
a
minute's
silence
in
memory
of
the
dead.
In
Erinnerung
an
die
Verstorbenen
bitte
ich
Sie
jetzt
um
ein
stilles
Gedenken.
Europarl v8
This
fact
has
been
engraved
in
our
collective
memory
for
60
years.
Das
hat
sich
sechzig
Jahre
lang
in
unserem
kollektiven
Gedächtnis
festgeschrieben.
Europarl v8
We
have
held
a
minute’s
silence
in
their
memory.
Wir
haben
ihrer
mit
einer
Schweigeminute
gedacht.
Europarl v8
I
would
now
ask
that
we
observe
a
minute’s
silence
in
his
memory.
Zu
seinem
Gedenken
bitte
ich
Sie
jetzt
um
eine
Schweigeminute.
Europarl v8
Let
us
observe
a
minute's
silence
in
memory
of
our
colleague.
Zum
Gedenken
an
unsere
Kollegin
bitte
ich
Sie
um
eine
Schweigeminute.
Europarl v8
We
will
now
keep
silence
in
memory
of
the
murdered
police
officer.
Ich
darf
Sie
bitten,
des
ermordeten
Polizeibeamten
in
Stille
zu
gedenken.
Europarl v8
I
suggest
we
observe
a
minute'
s
silence
in
his
memory.
Ich
bitte
Sie,
seiner
mit
einer
Schweigeminute
zu
gedenken.
Europarl v8
I
ask
you
to
observe
one
minute's
silence
in
their
memory.
Ich
bitte
Sie,
sich
zu
einer
Schweigeminute
zu
ihrem
Gedenken
zu
erheben.
Europarl v8
I
am
proud
to
accept
the
Sakharov
prize
in
memory
of
them.
Ich
bin
stolz,
im
Gedenken
an
sie
den
Sacharow-Preis
entgegennehmen
zu
dürfen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
to
observe
a
minute'
s
silence
in
memory
of
our
fellow
Member.
Ich
möchte
Sie
bitten,
im
Gedenken
an
unseren
Kollegen
eine
Schweigeminute
einzulegen.
Europarl v8
I
ask
all
of
you
here
today
to
share
a
minute’s
silence
in
his
memory.
Ich
möchte
alle
Anwesenden
bitten,
in
einer
Schweigeminute
seiner
zu
gedenken.
Europarl v8
And
you
can't
see
the
past,
except
in
your
memory.
Und
man
kann
die
Vergangenheit
ebenso
wenig
sehen,
außer
im
eigenen
Gedächtnis.
TED2013 v1.1
He's
an
amnesic
who
had,
very
possibly,
the
worst
memory
in
the
world.
Er
leidet
unter
Gedächtnisverlust
und
hat
vermutlich
das
schlechteste
Gedächtnis
der
Welt.
TED2020 v1
So
it
will
not
allow
us
to
control
a
memory
in
real
time.
Damit
könnten
wir
die
Erinnerungen
nicht
in
Echtzeit
kontrollieren.
TED2020 v1
This
approach
has
only
been
considered
a
possibility
because
of
the
profound
changes
in
our
understanding
of
memory
in
recent
years.
Einzig
aufgrund
des
neuen
Verständnisses
von
Erinnerungen
wurde
der
Ansatz
gewählt.
TED2020 v1
One
of
the
most
impressive
knowledge
workers
in
recent
memory
is
a
guy
named
Ken
Jennings.
Einer
der
beeindruckendsten
Wissensarbeiter
in
jüngster
Zeit
ist
ein
Kerl
namens
Ken
Jennings.
TED2013 v1.1
You're
not
showing
any
impairments
in
memory,
language,
or
cognition
...
Sie
zeigen
keine
Defizite
in
Gedächtnis,
Sprache
oder
Wahrnehmung
...
TED2020 v1