Übersetzung für "In a drunken stupor" in Deutsch
It
could
be
a
girl
you
gave
your
number
to
in
a
drunken
stupor.
Vielleicht
ein
Mädchen,
dem
du
im
Vollrausch
deine
Nummer
gegeben
hast?
OpenSubtitles v2018
The
total
imbecile
had
fallen
asleep
at
some
traffic
lights...
in
a
drunken,
drug-induced
stupor.
Dieser
totale
Schwachsinnige
war
an
irgendeiner
Ampel...
betrunken
und
zugedröhnt
eingeschlafen.
OpenSubtitles v2018
His
son
Amnon
was
killed
in
a
drunken
stupor
at
the
hands
of
Absalom.
Sein
Sohn
Amnon
wurde
in
betrunkenem
Zustand
durch
Absalom
getötet.
ParaCrawl v7.1
He
died
50-year-old
from
a
fall,
allegedly
in
a
drunken
stupor.
Er
starb
50-jährig
durch
einen
Sturz,
angeblich
im
Vollrausch.
ParaCrawl v7.1
Driving
in
a
drunken
stupor
might
shove
you
into
unwanted
troubles.
In
einem
betrunkenen
Zustand
zu
fahren,
könnte
dich
in
unerwünschte
Schwierigkeiten
bringen.
ParaCrawl v7.1
And
how'd
you
accomplish
that
being
in
a
drunken
stupor
the
last
10
years,
and
in
and
out
of
jail
the
last
two?
Wie
soll
das
gehen,
wenn
Sie
die
letzten
zehn
Jahre
betrunken
waren,
und
die
letzten
zwei
davon
im
Gefängnis?
OpenSubtitles v2018
I
wouldn't
go
around
town
bragging
about
the
fact
that
you've
spent
your
entire
summer
in
a
drunken
stupor.
Ich
würde
nicht
in
der
Stadt
rumspazieren
und
mit
der
Tatsache
angeben,
das
du
deinen
ganzen
Sommer
in
einem
betrunkenen
Zustand
verbracht
hast.
OpenSubtitles v2018
After
having
smitten
the
enemy-general
Holophernes
with
her
beauty,
the
Hebrew
heroine
Judith
cuts
off
his
head
while
he
is
in
a
drunken
stupor
in
his
camp
tent,
to
present
as
a
sign
of
victory
to
her
people
now
liberated
from
the
besieging
enemy.
Nachdem
Judith
dank
ihrer
Schönheit
den
feindlichen
General
Holofernes
bezirzt
hat,
der
betrunken
im
Zelt
seines
eigenen
Lagers
schläft,
schneidet
ihm
die
jüdische
Heroine
den
Kopf
ab,
um
diesen
als
Siegestrophäe
ihrem
Volk
zu
bringen,
das
von
der
feindlichen
Besatzung
befreit
ist.
ParaCrawl v7.1
But
after
falling
asleep
in
a
drunken
stupor
on
his
drinking
buddy's
passenger
seat,
he
wakes
up
the
next
morning
in
hospital,
a
quadriplegic.
Betrunken
schläft
er
auf
dem
Beifahrersitz
des
Zechkumpans
ein
und
erwacht
am
nächsten
Morgen
querschnittgelähmt
im
Krankenhaus.
ParaCrawl v7.1
The
Russian
state
was
colonized
and
its
putative
ruler,
Boris
Yeltsin,
often
in
a
drunken
stupor,
was
propped
up
and
manipulated
to
scratch
out
executive
fiats
.
.
.
further
disintegrating
the
state
and
society.
Der
russische
Staat
war
kolonisiert
und
sein
angeblicher
Herrscher,
Boris
Jeltsin,
oft
in
betrunkener
Stumpfheit,
wurde
gepuscht
und
manipuliert,
um
exekutive
Genehmigungen
zu
erteilen...
und
den
Staat
und
die
Gesellschaft
noch
mehr
zu
zerfleddern.
ParaCrawl v7.1
When
people
are
robbed
of
their
dignity
and
made
to
feel
that
everything
about
them
is
backward,
they
naturally
turn
to
alcohol
to
try
to
lose
themselves
in
a
drunken
stupor.
Wenn
den
Menschen
ihre
Würde
geraubt
wird
und
ihnen
das
Gefühl
vermittelt
wird,
dass
alles
an
ihnen
rückständig
ist,
werden
sie
sich
natürlich
dem
Alkohol
zuwenden
und
versuchen,
sich
in
trunkener
Benommenheit
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
The
viewer
is
guided
with
breathtaking
speed
as
in
a
drunken
stupor
through
a
labyrinth
of
linear
perspective
renaissance
drawings,
past
dilapidated
architectural
structures
and
colour
manipulated
landscapes.
Mit
schwindelerregendem
Tempo
fährt
der
Betrachter
wie
im
Zustand
der
Trunkenheit
durch
ein
Labyrinth
linear-perspektivischer
Renaissancezeichnungen,
vorbei
an
zerfallenen
architektonischen
Strukturen
und
farb-
manipulierten
Landschaften.
ParaCrawl v7.1
One
night,
in
a
drunken
stupor,
the
narrator
thinks
Pluto
is
avoiding
him,
so
he
seizes
him
and
cuts
out
one
of
his
eyes.
Eine
Nacht,
in
einer
betrunkenen
Betäubung,
denkt
der
Erzähler,
dass
Pluto
ihn
meidet,
also
packt
er
ihn
und
schneidet
eines
seiner
Augen
ab.
ParaCrawl v7.1
Wolfgang
Trepper
is
passionate
about
coming
from
the
Ruhr
mining
area
of
Germany
and
insists
that
his
fellow
Ruhr
inhabitants
do
not
just
cough
up
coal
dust,
eat
curry
sausage
for
breakfast
at
the
local
pub
and
speak
like
pupils
who
have
broken
of
the
7th
grade
in
a
drunken
stupor.
Wolfgang
Trepper
ist
mit
Leib
und
Seele
Ruhrgebietsmensch
und
besteht
darauf,
daß
genau
die
eben
nicht
nur
Kohle
husten,
zum
Frühstück
Currywurst
an
der
Trinkhalle
essen
und
sprechen
wie
Schüler
nach
der
abgebrochenen
7.
Klasse
im
Vollrausch.
ParaCrawl v7.1
One
night
when
Pere-Lluc
is
on
his
way
home
in
a
drunken
stupor,
he
bangs
his
head
against
an
aluminium
ladder
that
has
been
erected
on
the
street
by
a
young
girl
hanging
up
banners
on
the
lanterns.
Eines
Nachts,
als
er
betrunken
auf
dem
Weg
nach
Hause
ist,
stößt
er
sich
den
Kopf
an
einer
Aluminiumleiter,
die
ein
junges
Mädchen
auf
die
Straße
gestellt
hat,
um
Banner
an
den
Laternen
zu
befestigen.
ParaCrawl v7.1
I
really
did
not
want
it,
but
somehow
the
instrument
appealed
to
me
in
a
drunken
stupor.
Ich
wollte
sie
gar
nicht
haben,
aber
irgend
hat
mich
das
Instrument
in
einem
Vollrausch
gereizt.
ParaCrawl v7.1
For
example,
if
you
are
programmed
with
social
expectations
that
drinking
and
partying
are
key
steps
in
securing
one's
self-worth,
and
that
not
having
a
bar
life
makes
one
lame
and
unaccepted,
then
one
can
squander
away
much
of
life
in
a
drunken
stupor,
blissfully
thinking
all
is
fun
with
this
programmed
lifestyle.
Wenn
du
zum
Beispiel
mit
der
sozialen
Erwartung
programmiert
bist,
dass
Trinken
und
Feiern
Methoden
sind,
um
das
eigene
Selbstwertgefühl
zu
sichern,
und
dass
kein
"Barleben"
zu
haben
einen
lahm
und
unakzeptabel
macht,
dann
kannst
du
einen
Großteil
des
Lebens
in
betrunkener
Betäubung
verschwenden,
glückselig
denkend:
"macht
alles
Spaß"
mit
diesem
programmierten
Lebensstil.
ParaCrawl v7.1
I
really
did
not
want
it,
but
somehow
the
instrument
appealed
to
me
in
a
drunken
stupor.
I
wanted
to
break
it,
and
then
the
sound
caught
me.
Hey,
I
thought,
you
can
play
rock'n'roll
with
that.
Ich
wollte
sie
gar
nicht
haben,
aber
irgend
hat
mich
das
Instrument
in
einem
Vollrausch
gereizt.
Ich
wollte
es
kaputt
machen,
und
dann
hat
mich
der
Klang
gefangen.
ParaCrawl v7.1