Übersetzung für "Drunken stupor" in Deutsch
It
could
be
a
girl
you
gave
your
number
to
in
a
drunken
stupor.
Vielleicht
ein
Mädchen,
dem
du
im
Vollrausch
deine
Nummer
gegeben
hast?
OpenSubtitles v2018
The
total
imbecile
had
fallen
asleep
at
some
traffic
lights...
in
a
drunken,
drug-induced
stupor.
Dieser
totale
Schwachsinnige
war
an
irgendeiner
Ampel...
betrunken
und
zugedröhnt
eingeschlafen.
OpenSubtitles v2018
His
son
Amnon
was
killed
in
a
drunken
stupor
at
the
hands
of
Absalom.
Sein
Sohn
Amnon
wurde
in
betrunkenem
Zustand
durch
Absalom
getötet.
ParaCrawl v7.1
He
died
50-year-old
from
a
fall,
allegedly
in
a
drunken
stupor.
Er
starb
50-jährig
durch
einen
Sturz,
angeblich
im
Vollrausch.
ParaCrawl v7.1
Driving
in
a
drunken
stupor
might
shove
you
into
unwanted
troubles.
In
einem
betrunkenen
Zustand
zu
fahren,
könnte
dich
in
unerwünschte
Schwierigkeiten
bringen.
ParaCrawl v7.1
I'll
tell
you
something.
Somehow
in
my
drunken
stupor
last
night,
I
stumbled
in
here
and
checked
myself
in,
apparently.
Irgendwie
muss
ich
in
meinem
Vollrausch
gestern
Nacht
hier
hereingestolpert
sein
und
mich
selbst
eingewiesen
haben.
OpenSubtitles v2018
So
what,
you
woke
up
from
a
drunken
stupor,
didn't
know
where
you
were?
Also
was,
du
bist
aus
einem
Vollrausch
aufgewacht,
und
wusstest
nicht,
wo
du
bist?
OpenSubtitles v2018
And
how'd
you
accomplish
that
being
in
a
drunken
stupor
the
last
10
years,
and
in
and
out
of
jail
the
last
two?
Wie
soll
das
gehen,
wenn
Sie
die
letzten
zehn
Jahre
betrunken
waren,
und
die
letzten
zwei
davon
im
Gefängnis?
OpenSubtitles v2018
Tiegler
came
out
of
a
drunken
stupor
standing
upright
over
a
body
instead
of
facedown
in
a
pool
of
vomit.
Tiegler
wachte
stehend
über
der
Leiche
aus
seinem
Vollrausch
auf,
und
lag
nicht
mit
dem
Gesicht
in
seinem
eigenen
Erbrochenen.
OpenSubtitles v2018
I
wouldn't
go
around
town
bragging
about
the
fact
that
you've
spent
your
entire
summer
in
a
drunken
stupor.
Ich
würde
nicht
in
der
Stadt
rumspazieren
und
mit
der
Tatsache
angeben,
das
du
deinen
ganzen
Sommer
in
einem
betrunkenen
Zustand
verbracht
hast.
OpenSubtitles v2018
After
having
smitten
the
enemy-general
Holophernes
with
her
beauty,
the
Hebrew
heroine
Judith
cuts
off
his
head
while
he
is
in
a
drunken
stupor
in
his
camp
tent,
to
present
as
a
sign
of
victory
to
her
people
now
liberated
from
the
besieging
enemy.
Nachdem
Judith
dank
ihrer
Schönheit
den
feindlichen
General
Holofernes
bezirzt
hat,
der
betrunken
im
Zelt
seines
eigenen
Lagers
schläft,
schneidet
ihm
die
jüdische
Heroine
den
Kopf
ab,
um
diesen
als
Siegestrophäe
ihrem
Volk
zu
bringen,
das
von
der
feindlichen
Besatzung
befreit
ist.
ParaCrawl v7.1
Hardly
to
believe,
that
someone
broke
into
this
boneshaker,
it
was
dark
and
the
committer
was
in
drunken
stupor.
Kaum
zu
glauben,
dass
diese
Gurke
noch
jemand
aufgebrochen
hat,
da
war
es
wohl
dunkel
und
der
Täter
im
Vollrausch.
ParaCrawl v7.1
My
alcohol
consumption
increased
continuously
until
I
was
20,
so
that
I
was
regularly
drinking
myself
into
a
drunken
stupor
at
least
once
a
week.
Bis
zum
20.
Lebensjahr
steigerte
sich
der
Alkoholkonsum
stetig,
sodass
ich
regelmäßig
mindestens
einmal
in
der
Woche
Bier
trank,
bis
ich
einen
Vollrausch
hatte.
ParaCrawl v7.1
But
after
falling
asleep
in
a
drunken
stupor
on
his
drinking
buddy's
passenger
seat,
he
wakes
up
the
next
morning
in
hospital,
a
quadriplegic.
Betrunken
schläft
er
auf
dem
Beifahrersitz
des
Zechkumpans
ein
und
erwacht
am
nächsten
Morgen
querschnittgelähmt
im
Krankenhaus.
ParaCrawl v7.1
The
Russian
state
was
colonized
and
its
putative
ruler,
Boris
Yeltsin,
often
in
a
drunken
stupor,
was
propped
up
and
manipulated
to
scratch
out
executive
fiats
.
.
.
further
disintegrating
the
state
and
society.
Der
russische
Staat
war
kolonisiert
und
sein
angeblicher
Herrscher,
Boris
Jeltsin,
oft
in
betrunkener
Stumpfheit,
wurde
gepuscht
und
manipuliert,
um
exekutive
Genehmigungen
zu
erteilen...
und
den
Staat
und
die
Gesellschaft
noch
mehr
zu
zerfleddern.
ParaCrawl v7.1
After
his
girlfriend
leaves
him
and
he
gets
into
a
drunken
stupor,
he
finds
himself
in
the
middle
of
a
police
interrogation,
accused
of
a
crime
he
can
barely
remember.
Nachdem
ihn
seine
Freundin
verlassen
und
er
sich
hemmungslos
betrunken
hat,
findet
er
sich
bei
einem
Verhör
im
Polizeikommissariat
wieder,
wo
er
eines
Verbrechens
angeklagt
wird,
an
das
er
sich
kaum
erinnern
kann.
ParaCrawl v7.1
One
night,
in
a
drunken
stupor,
the
narrator
thinks
Pluto
is
avoiding
him,
so
he
seizes
him
and
cuts
out
one
of
his
eyes.
Eine
Nacht,
in
einer
betrunkenen
Betäubung,
denkt
der
Erzähler,
dass
Pluto
ihn
meidet,
also
packt
er
ihn
und
schneidet
eines
seiner
Augen
ab.
ParaCrawl v7.1
Wolfgang
Trepper
is
passionate
about
coming
from
the
Ruhr
mining
area
of
Germany
and
insists
that
his
fellow
Ruhr
inhabitants
do
not
just
cough
up
coal
dust,
eat
curry
sausage
for
breakfast
at
the
local
pub
and
speak
like
pupils
who
have
broken
of
the
7th
grade
in
a
drunken
stupor.
Wolfgang
Trepper
ist
mit
Leib
und
Seele
Ruhrgebietsmensch
und
besteht
darauf,
daß
genau
die
eben
nicht
nur
Kohle
husten,
zum
Frühstück
Currywurst
an
der
Trinkhalle
essen
und
sprechen
wie
Schüler
nach
der
abgebrochenen
7.
Klasse
im
Vollrausch.
ParaCrawl v7.1