Übersetzung für "In a bad shape" in Deutsch
I
call
him
Piggy
Boy
and
stuff
like
that,
but
I
shouldn't,
because
he's
in
a
bad
shape.
Ich
sollte
ihn
nicht
Schweinebursche
nennen,
weil's
ihm
schlecht
geht.
OpenSubtitles v2018
We
have
a
9-hole
minigolf-course
in
a
very
bad
shape
Wir
haben
einen
9-Loch
Minigolfplatz
in
sehr
schlechten
Zustand,
CCAligned v1
His
operation
had
failed,
he
was
just
in
a
very
bad
shape.
Seine
Operation
war
erfolglos
und
er
war
in
schlechtem
Zustand.
ParaCrawl v7.1
A
Wolf
in
such
a
bad
shape
would
have
dropped
dead.
Ein
Wolf
in
diesem
Zustand
wäre
tot
umgefallen.
ParaCrawl v7.1
During
the
War
of
the
Spanish
Succession
the
ship
was
in
a
bad
shape.
Während
des
Spanischen
Erbfolgekrieges
wurde
es
wegen
seines
schlechten
Zustandes
seiner
Bewaffnung
beraubt.
ParaCrawl v7.1
As
you
may
know,
this
electronics
giant
was
in
a
bad
shape
five
years
ago.
Wie
Sie
wissen,
befand
sich
dieser
Elektronikriese
vor
fünf
Jahren
noch
in
äußerst
kritischer
Verfassung.
EUbookshop v2
As
we
came
to
live
here
the
house
was
in
a
very
bad
shape
and
in
need
of
renovation.
Als
wir
einzogen,
befand
sich
das
Haus
in
einem
schlechten,
renovationsbedürftigen
Zustand.
CCAligned v1
And
is
the
European
sense
of
community
really
in
as
bad
a
shape
as
everyone
says?
Und
steht
es
um
das
europäische
Gemeinschaftsgefühl
wirklich
so
schlecht,
wie
überall
zu
lesen
war?
ParaCrawl v7.1
Before
my
experience,
I
was
in
a
very
bad
shape,
very
depressed,
very
alone,
without
hope
before
going
into
the
operating
room.
Vor
meiner
Erfahrung
war
ich
in
einer
sehr
schlechten
Verfassung,
sehr
deprimiert,
sehr
alleine,
ohne
Hoffnung,
bevor
ich
in
den
Operationssaal
ging.
ParaCrawl v7.1
If
he
should
give
orders
without
knowing
what
is
going
on,
on
site,
just
to
show
everybody
that
he
is
in
charge,
his
site
would
soon
be
in
a
bad
shape.
Würde
er
Anweisungen
geben,
ohne
zu
wissen
was
auf
der
Baustelle
los
ist,
nur
um
allen
zu
zeigen,
daß
er
das
Sagen
hat,
würde
die
Baustelle
bald
in
einem
traurigen
Zustand
sein.
ParaCrawl v7.1
Neighboring
Croatia
and
Serbia
are
not
in
such
a
bad
shape,
but
still
their
elites
have
a
lot
to
worry
about
as
well,
since
the
general
situation
is
also
very
far
from
being
even
mildly
satisfactory.
Die
Nachbarländer
Kroatien
und
Serbien
sind
in
keinem
ganz
so
schlechten
Zustand,
aber
auch
dort
besteht
für
die
Führungseliten
genug
Grund
zur
Sorge,
da
die
allgemeine
Situation
auch
dort
alles
andere
als
zufriedenstellend
ist.
ParaCrawl v7.1
Another
advantage
of
this
place
is
the
fact
that
the
road
connecting
Trstenik
with
the
rest
of
the
peninsula
is
in
a
rather
bad
shape,
which
could
be
an
extra
argument
to
visit
Pelješac
by
a
yacht.
Ein
weiterer
Grund
um
dieses
bezauberndes
Ort
mit
Ihrer
Yacht
zu
besuchen
ist
die
Tatsache
das
die
Straße
die
Trstenik
mit
dem
Rest
der
Halbinsel
verbindet
in
einen
ziemlich
schlechten
zustand
ist.
ParaCrawl v7.1
The
german
rail
network
is
in
a
bad
shape
with
slow-orders
and
capacity
problems
(for
example
due
to
vanishing
crossing
points
on
single
track
routes).
Insbesondere
ist
das
deutsche
Eisenbahnnetz
in
relativ
schlechter
Verfassung
mit
vielen
Langsamstellen
und
Kapazitätsproblemen
(zum
Beispiel
durch
Abbau
von
Kreuzungsmöglichkeiten
auf
eingleisigen
Strecken).
ParaCrawl v7.1
This
road
crosses
a
pass,
most
of
the
time
it
is
in
a
rather
bad
shape,
therefore
it
is
advisable
to
travel
only
with
Pick-ups.
Die
Piste
überquert
einen
Pass
und
befindet
sich
oft
in
schlechtem
Zustand,
weshalb
sie
nur
für
Pick-ups
zu
empfehlen
ist.
ParaCrawl v7.1
We
often
think
we're
in
a
bad
shape,
but
actually,
things
could
be
even
worse.
Oft
denken
wir,
uns
ginge
es
schlecht,
aber
tatsächlich
könnte
es
noch
viel
schlimmer
sein.
ParaCrawl v7.1