Übersetzung für "In a bad shape" in Deutsch

I call him Piggy Boy and stuff like that, but I shouldn't, because he's in a bad shape.
Ich sollte ihn nicht Schweinebursche nennen, weil's ihm schlecht geht.
OpenSubtitles v2018

We have a 9-hole minigolf-course in a very bad shape
Wir haben einen 9-Loch Minigolfplatz in sehr schlechten Zustand,
CCAligned v1

His operation had failed, he was just in a very bad shape.
Seine Operation war erfolglos und er war in schlechtem Zustand.
ParaCrawl v7.1

A Wolf in such a bad shape would have dropped dead.
Ein Wolf in diesem Zustand wäre tot umgefallen.
ParaCrawl v7.1

During the War of the Spanish Succession the ship was in a bad shape.
Während des Spanischen Erbfolgekrieges wurde es wegen seines schlechten Zustandes seiner Bewaffnung beraubt.
ParaCrawl v7.1

As you may know, this electronics giant was in a bad shape five years ago.
Wie Sie wissen, befand sich dieser Elektronikriese vor fünf Jahren noch in äußerst kritischer Verfassung.
EUbookshop v2

As we came to live here the house was in a very bad shape and in need of renovation.
Als wir einzogen, befand sich das Haus in einem schlechten, renovationsbedürftigen Zustand.
CCAligned v1

And is the European sense of community really in as bad a shape as everyone says?
Und steht es um das europäische Gemeinschaftsgefühl wirklich so schlecht, wie überall zu lesen war?
ParaCrawl v7.1

Before my experience, I was in a very bad shape, very depressed, very alone, without hope before going into the operating room.
Vor meiner Erfahrung war ich in einer sehr schlechten Verfassung, sehr deprimiert, sehr alleine, ohne Hoffnung, bevor ich in den Operationssaal ging.
ParaCrawl v7.1

If he should give orders without knowing what is going on, on site, just to show everybody that he is in charge, his site would soon be in a bad shape.
Würde er Anweisungen geben, ohne zu wissen was auf der Baustelle los ist, nur um allen zu zeigen, daß er das Sagen hat, würde die Baustelle bald in einem traurigen Zustand sein.
ParaCrawl v7.1

Neighboring Croatia and Serbia are not in such a bad shape, but still their elites have a lot to worry about as well, since the general situation is also very far from being even mildly satisfactory.
Die Nachbarländer Kroatien und Serbien sind in keinem ganz so schlechten Zustand, aber auch dort besteht für die Führungseliten genug Grund zur Sorge, da die allgemeine Situation auch dort alles andere als zufriedenstellend ist.
ParaCrawl v7.1

Another advantage of this place is the fact that the road connecting Trstenik with the rest of the peninsula is in a rather bad shape, which could be an extra argument to visit Pelješac by a yacht.
Ein weiterer Grund um dieses bezauberndes Ort mit Ihrer Yacht zu besuchen ist die Tatsache das die Straße die Trstenik mit dem Rest der Halbinsel verbindet in einen ziemlich schlechten zustand ist.
ParaCrawl v7.1

The german rail network is in a bad shape with slow-orders and capacity problems (for example due to vanishing crossing points on single track routes).
Insbesondere ist das deutsche Eisenbahnnetz in relativ schlechter Verfassung mit vielen Langsamstellen und Kapazitätsproblemen (zum Beispiel durch Abbau von Kreuzungsmöglichkeiten auf eingleisigen Strecken).
ParaCrawl v7.1

This road crosses a pass, most of the time it is in a rather bad shape, therefore it is advisable to travel only with Pick-ups.
Die Piste überquert einen Pass und befindet sich oft in schlechtem Zustand, weshalb sie nur für Pick-ups zu empfehlen ist.
ParaCrawl v7.1

We often think we're in a bad shape, but actually, things could be even worse.
Oft denken wir, uns ginge es schlecht, aber tatsächlich könnte es noch viel schlimmer sein.
ParaCrawl v7.1