Übersetzung für "If there is a possibility" in Deutsch

And why not take advantage of the, If there is a possibility.
Und warum nicht nutzen die, Wenn die Möglichkeit besteht.
ParaCrawl v7.1

If there is a possibility - purchase orthopedic mattress.
Wenn es eine M?¶glichkeit gibt - Kauf orthop?¤dische Matratze.
ParaCrawl v7.1

Well, if there is a possibility to rent a covered parking lot or parking garage.
Nun, wenn es eine Möglichkeit, einen überdachten Parkplatz oder Parkhaus mieten.
ParaCrawl v7.1

Ask to see if there is a possibility.
Fragen Sie uns gerne, ob es eine Möglichkeit gibt.
ParaCrawl v7.1

And I would really like this rebirth, if there is a possibility to start something over again.
Und ich hätte diese Wiedergeburt sehr gerne, wenn man etwas von vorne beginnen kann.
OpenSubtitles v2018

The situation is different if there is a possibility of cancelling the engagement of the two threads.
Anders ist das, wenn eine Möglichkeit besteht, den Eingriff der beiden Gewinde aufzuheben.
EuroPat v2

Please contact me if there is a possibility of receiving support from you.
Bitte kontaktieren Sie mich, wenn es eine Möglichkeit, die Unterstützung von Ihnen.
CCAligned v1

Very often we receive inquiries if there is a possibility to improve this sound pattern still a bit.
Oftmals bekommen wir Anfragen, ob sich denn die Klangqualität nicht noch weiter steigern lassen könnte.
ParaCrawl v7.1

If there is a possibility that the cancer may return, radiotherapy may also be necessary.
Wenn die Möglichkeit besteht, dass der Krebs wiederkommt, kann auch eine Radiotherapie erforderlich sein.
ParaCrawl v7.1

If there is such a possibility, then it is possible to hang the clusters on poles.
Wenn es eine solche Möglichkeit gibt, dann können Sie die Cluster auf Stangen hängen.
ParaCrawl v7.1

Audiometric research is required if there is a possibility of the risks endangering health
Wenn die Möglichkeit besteht, dass die Risiken die Gesundheit gefährden, sind audiometrische Forschungen notwendig.
ParaCrawl v7.1

If there is a possibility of danger to the body or health occurring, the event will be interrupted immediately.
Sollten durch die Witterungsumstände Gefahr für Körper und Gesundheit bestehen, wird die Veranstaltung sofort abgebrochen.
ParaCrawl v7.1

If there is a possibility of the two parties reaching consensus, why introduce another body and procedure?
Wozu sollen wir ein weiteres Organ und Verfahren einführen, wenn die Möglichkeit besteht, dass die zwei Parteien zu einer gemeinsamen Lösung gelangen?
Europarl v8

However, the financial aid in the form of loans should only be granted if there is a real possibility of the European Union being able to properly monitor the situation, if the process of national reconciliation continues and the elections, in particular the parliamentary elections set for March, are free and democratic.
Die Finanzhilfe auch in Form von Darlehen sollte aber nur gewährt werden, wenn eine ordentliche Kontrolle der Finanzhilfe von seiten der Europäischen Union tatsächlich möglich ist, wenn der Prozeß der nationalen Aussöhnung weitergeht und die Wahlen und insbesondere die Parlamentswahlen im März 2000 frei und demokratisch organisiert sein werden.
Europarl v8

So, if there is a possibility that part of the money is available, I promised at trialogues that the Commission will consider, if appropriate, making a necessary proposal.
Sollte also ein Teil des Geldes zur Verfügung stehen, werde ich mich im Rahmen eines Trialogs dafür aussprechen, dass die Kommission gegebenenfalls einen erforderlichen Vorschlag in Erwägung zieht.
Europarl v8

We will see if there is a possibility for political initiatives, particularly to use dialogue with third countries, or even to provide ourselves with financial instruments, as is the case for the existing programmes.
Wir werden die Möglichkeit politischer Initiativen prüfen, insbesondere um den Dialog mit Drittländern zu nutzen, oder sogar uns selbst mit Finanzinstrumenten auszustatten, wie es bei den bestehenden Programmen der Fall ist.
Europarl v8

So, if there is a possibility of arriving at that policy, from whatever direction, then it will be D-day for this part of my policy.
Wenn wir uns also dieser Strategie, ganz gleich aus welcher Richtung, nähern könnten, dann wären wir an einem wichtigen Punkt für diesen Teil meiner Strategie angelangt.
Europarl v8

Firstly, with regard to the JEVs, that is, the joint ventures with the accession countries, I fully endorse what Mrs Gill has said on the subject, namely that it is important to analyse carefully why that project is running so badly, whether this is indeed due to the publicity, the bureaucracy and long-winded administrative procedures, and whether it is not regrettable to mess up a project of this kind if there is a possibility that the procedures might be improved.
Ich schließe mich völlig den diesbezüglichen Ausführungen von Frau Gill an, nämlich dass es wichtig sei, eingehend zu analysieren, weshalb dieses Projekt so schlecht funktioniert, ob dies tatsächlich am mangelnden Bekanntheitsgrad, an der Bürokratie und den umständlichen administrativen Verfahren liegt, und ob es nicht bedauerlich ist, ein solches Projekt zu stoppen, wenn die Verfahren möglicherweise verbessert werden können.
Europarl v8

With the various options given to the Member States for imposing more restrictive rules if they wish, there is a possibility that, in future, we will have ports of convenience, in which everything, or almost everything, is permitted, with the inevitable consequences for competition between ports and for maritime safety itself.
Angesichts der unterschiedlichen Möglichkeiten, die die Mitgliedstaaten jetzt haben, um restriktivere Vorschriften einzuführen, wenn sie das möchten, besteht die Möglichkeit, dass wir in der Zukunft „Billighäfen“ haben, in denen alles, oder fast alles erlaubt ist, mit unvermeidbaren Folgen für den Wettbewerb zwischen Häfen und die Seeverkehrssicherheit.
Europarl v8

As we have said before, if there is a serious possibility of progress, the Irish presidency will immediately move to seize that possibility.
Wie wir bereits sagten, wird der irische Ratsvorsitz keine Sekunde zögern, wenn eine realistische Hoffnung auf Fortschritte besteht.
Europarl v8

In these terms, Mr President-in-Office, and taking up the reference you made to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, I ask you: will the European Union extradite any person accused of serious crimes, including terrorism, if there is a possibility that they would be condemned to death or executed in the United States?
In Anbetracht dessen, Herr amtierender Ratspräsident, und unter Berufung auf die Europäische Konvention der Menschenrechte, die Sie erwähnt haben, frage ich Sie: Wird die Europäische Union jemanden ausliefern, der eines schweren Verbrechens, darunter des Terrorismus, beschuldigt wird, wenn die Möglichkeit besteht, dass er in den USA zum Tode verurteilt oder hingerichtet wird?
Europarl v8

You must inform the nuclear medicine doctor before the administration of medicines radiolabelled with Lumark if there is a possibility you might be pregnant, if you have missed your period or if you are breastfeeding.
Sie müssen den Arzt für Nuklearmedizin vor der Anwendung von Arzneimitteln, die mit Lumark radioaktiv markiert sind, informieren, wenn die Möglichkeit besteht, dass Sie schwanger sind, wenn Ihre Periode ausgeblieben ist oder wenn Sie stillen.
ELRC_2682 v1

You must inform the nuclear medicine doctor before you are given Neuraceq if there is a possibility you might be pregnant, if you have missed your period or if you are breast-feeding.
Bevor Neuraceq bei Ihnen angewendet wird, müssen Sie Ihrem Nuklearmediziner mitteilen, ob bei Ihnen die Möglichkeit einer Schwangerschaft besteht, ob bei Ihnen eine Regelblutung ausblieb oder ob Sie stillen.
ELRC_2682 v1

You must inform the nuclear medicine doctor before you are given VIZAMYL if there is a possibility you might be pregnant, if you have missed your period or if you are breast-feeding.
Bevor VIZAMYL bei Ihnen angewendet wird, müssen Sie Ihren Arzt für Nuklearmedizin informieren, wenn die Möglichkeit besteht, dass Sie schwanger sind, Ihre Monatsblutung ausgeblieben ist oder Sie stillen.
ELRC_2682 v1

Pregnancy and breast-feeding You should not be given Bonviva if you are pregnant, or if there is a possibility you may become pregnant.
Schwangerschaft und Stillzeit Bonviva darf nicht angewendet werden, wenn Sie schwanger sind oder die Möglichkeit besteht schwanger zu werden.
EMEA v3