Übersetzung für "If there is a possibility" in Deutsch
And
why
not
take
advantage
of
the,
If
there
is
a
possibility.
Und
warum
nicht
nutzen
die,
Wenn
die
Möglichkeit
besteht.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
a
possibility
-
purchase
orthopedic
mattress.
Wenn
es
eine
M?¶glichkeit
gibt
-
Kauf
orthop?¤dische
Matratze.
ParaCrawl v7.1
Well,
if
there
is
a
possibility
to
rent
a
covered
parking
lot
or
parking
garage.
Nun,
wenn
es
eine
Möglichkeit,
einen
überdachten
Parkplatz
oder
Parkhaus
mieten.
ParaCrawl v7.1
Ask
to
see
if
there
is
a
possibility.
Fragen
Sie
uns
gerne,
ob
es
eine
Möglichkeit
gibt.
ParaCrawl v7.1
And
I
would
really
like
this
rebirth,
if
there
is
a
possibility
to
start
something
over
again.
Und
ich
hätte
diese
Wiedergeburt
sehr
gerne,
wenn
man
etwas
von
vorne
beginnen
kann.
OpenSubtitles v2018
The
situation
is
different
if
there
is
a
possibility
of
cancelling
the
engagement
of
the
two
threads.
Anders
ist
das,
wenn
eine
Möglichkeit
besteht,
den
Eingriff
der
beiden
Gewinde
aufzuheben.
EuroPat v2
Please
contact
me
if
there
is
a
possibility
of
receiving
support
from
you.
Bitte
kontaktieren
Sie
mich,
wenn
es
eine
Möglichkeit,
die
Unterstützung
von
Ihnen.
CCAligned v1
Very
often
we
receive
inquiries
if
there
is
a
possibility
to
improve
this
sound
pattern
still
a
bit.
Oftmals
bekommen
wir
Anfragen,
ob
sich
denn
die
Klangqualität
nicht
noch
weiter
steigern
lassen
könnte.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
a
possibility
that
the
cancer
may
return,
radiotherapy
may
also
be
necessary.
Wenn
die
Möglichkeit
besteht,
dass
der
Krebs
wiederkommt,
kann
auch
eine
Radiotherapie
erforderlich
sein.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
such
a
possibility,
then
it
is
possible
to
hang
the
clusters
on
poles.
Wenn
es
eine
solche
Möglichkeit
gibt,
dann
können
Sie
die
Cluster
auf
Stangen
hängen.
ParaCrawl v7.1
Audiometric
research
is
required
if
there
is
a
possibility
of
the
risks
endangering
health
Wenn
die
Möglichkeit
besteht,
dass
die
Risiken
die
Gesundheit
gefährden,
sind
audiometrische
Forschungen
notwendig.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
a
possibility
of
danger
to
the
body
or
health
occurring,
the
event
will
be
interrupted
immediately.
Sollten
durch
die
Witterungsumstände
Gefahr
für
Körper
und
Gesundheit
bestehen,
wird
die
Veranstaltung
sofort
abgebrochen.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
a
possibility
of
the
two
parties
reaching
consensus,
why
introduce
another
body
and
procedure?
Wozu
sollen
wir
ein
weiteres
Organ
und
Verfahren
einführen,
wenn
die
Möglichkeit
besteht,
dass
die
zwei
Parteien
zu
einer
gemeinsamen
Lösung
gelangen?
Europarl v8
However,
the
financial
aid
in
the
form
of
loans
should
only
be
granted
if
there
is
a
real
possibility
of
the
European
Union
being
able
to
properly
monitor
the
situation,
if
the
process
of
national
reconciliation
continues
and
the
elections,
in
particular
the
parliamentary
elections
set
for
March,
are
free
and
democratic.
Die
Finanzhilfe
auch
in
Form
von
Darlehen
sollte
aber
nur
gewährt
werden,
wenn
eine
ordentliche
Kontrolle
der
Finanzhilfe
von
seiten
der
Europäischen
Union
tatsächlich
möglich
ist,
wenn
der
Prozeß
der
nationalen
Aussöhnung
weitergeht
und
die
Wahlen
und
insbesondere
die
Parlamentswahlen
im
März
2000
frei
und
demokratisch
organisiert
sein
werden.
Europarl v8
So,
if
there
is
a
possibility
that
part
of
the
money
is
available,
I
promised
at
trialogues
that
the
Commission
will
consider,
if
appropriate,
making
a
necessary
proposal.
Sollte
also
ein
Teil
des
Geldes
zur
Verfügung
stehen,
werde
ich
mich
im
Rahmen
eines
Trialogs
dafür
aussprechen,
dass
die
Kommission
gegebenenfalls
einen
erforderlichen
Vorschlag
in
Erwägung
zieht.
Europarl v8
We
will
see
if
there
is
a
possibility
for
political
initiatives,
particularly
to
use
dialogue
with
third
countries,
or
even
to
provide
ourselves
with
financial
instruments,
as
is
the
case
for
the
existing
programmes.
Wir
werden
die
Möglichkeit
politischer
Initiativen
prüfen,
insbesondere
um
den
Dialog
mit
Drittländern
zu
nutzen,
oder
sogar
uns
selbst
mit
Finanzinstrumenten
auszustatten,
wie
es
bei
den
bestehenden
Programmen
der
Fall
ist.
Europarl v8
So,
if
there
is
a
possibility
of
arriving
at
that
policy,
from
whatever
direction,
then
it
will
be
D-day
for
this
part
of
my
policy.
Wenn
wir
uns
also
dieser
Strategie,
ganz
gleich
aus
welcher
Richtung,
nähern
könnten,
dann
wären
wir
an
einem
wichtigen
Punkt
für
diesen
Teil
meiner
Strategie
angelangt.
Europarl v8
Firstly,
with
regard
to
the
JEVs,
that
is,
the
joint
ventures
with
the
accession
countries,
I
fully
endorse
what
Mrs
Gill
has
said
on
the
subject,
namely
that
it
is
important
to
analyse
carefully
why
that
project
is
running
so
badly,
whether
this
is
indeed
due
to
the
publicity,
the
bureaucracy
and
long-winded
administrative
procedures,
and
whether
it
is
not
regrettable
to
mess
up
a
project
of
this
kind
if
there
is
a
possibility
that
the
procedures
might
be
improved.
Ich
schließe
mich
völlig
den
diesbezüglichen
Ausführungen
von
Frau
Gill
an,
nämlich
dass
es
wichtig
sei,
eingehend
zu
analysieren,
weshalb
dieses
Projekt
so
schlecht
funktioniert,
ob
dies
tatsächlich
am
mangelnden
Bekanntheitsgrad,
an
der
Bürokratie
und
den
umständlichen
administrativen
Verfahren
liegt,
und
ob
es
nicht
bedauerlich
ist,
ein
solches
Projekt
zu
stoppen,
wenn
die
Verfahren
möglicherweise
verbessert
werden
können.
Europarl v8
With
the
various
options
given
to
the
Member
States
for
imposing
more
restrictive
rules
if
they
wish,
there
is
a
possibility
that,
in
future,
we
will
have
ports
of
convenience,
in
which
everything,
or
almost
everything,
is
permitted,
with
the
inevitable
consequences
for
competition
between
ports
and
for
maritime
safety
itself.
Angesichts
der
unterschiedlichen
Möglichkeiten,
die
die
Mitgliedstaaten
jetzt
haben,
um
restriktivere
Vorschriften
einzuführen,
wenn
sie
das
möchten,
besteht
die
Möglichkeit,
dass
wir
in
der
Zukunft
„Billighäfen“
haben,
in
denen
alles,
oder
fast
alles
erlaubt
ist,
mit
unvermeidbaren
Folgen
für
den
Wettbewerb
zwischen
Häfen
und
die
Seeverkehrssicherheit.
Europarl v8
As
we
have
said
before,
if
there
is
a
serious
possibility
of
progress,
the
Irish
presidency
will
immediately
move
to
seize
that
possibility.
Wie
wir
bereits
sagten,
wird
der
irische
Ratsvorsitz
keine
Sekunde
zögern,
wenn
eine
realistische
Hoffnung
auf
Fortschritte
besteht.
Europarl v8
In
these
terms,
Mr
President-in-Office,
and
taking
up
the
reference
you
made
to
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms,
I
ask
you:
will
the
European
Union
extradite
any
person
accused
of
serious
crimes,
including
terrorism,
if
there
is
a
possibility
that
they
would
be
condemned
to
death
or
executed
in
the
United
States?
In
Anbetracht
dessen,
Herr
amtierender
Ratspräsident,
und
unter
Berufung
auf
die
Europäische
Konvention
der
Menschenrechte,
die
Sie
erwähnt
haben,
frage
ich
Sie:
Wird
die
Europäische
Union
jemanden
ausliefern,
der
eines
schweren
Verbrechens,
darunter
des
Terrorismus,
beschuldigt
wird,
wenn
die
Möglichkeit
besteht,
dass
er
in
den
USA
zum
Tode
verurteilt
oder
hingerichtet
wird?
Europarl v8
You
must
inform
the
nuclear
medicine
doctor
before
the
administration
of
medicines
radiolabelled
with
Lumark
if
there
is
a
possibility
you
might
be
pregnant,
if
you
have
missed
your
period
or
if
you
are
breastfeeding.
Sie
müssen
den
Arzt
für
Nuklearmedizin
vor
der
Anwendung
von
Arzneimitteln,
die
mit
Lumark
radioaktiv
markiert
sind,
informieren,
wenn
die
Möglichkeit
besteht,
dass
Sie
schwanger
sind,
wenn
Ihre
Periode
ausgeblieben
ist
oder
wenn
Sie
stillen.
ELRC_2682 v1
You
must
inform
the
nuclear
medicine
doctor
before
you
are
given
Neuraceq
if
there
is
a
possibility
you
might
be
pregnant,
if
you
have
missed
your
period
or
if
you
are
breast-feeding.
Bevor
Neuraceq
bei
Ihnen
angewendet
wird,
müssen
Sie
Ihrem
Nuklearmediziner
mitteilen,
ob
bei
Ihnen
die
Möglichkeit
einer
Schwangerschaft
besteht,
ob
bei
Ihnen
eine
Regelblutung
ausblieb
oder
ob
Sie
stillen.
ELRC_2682 v1
You
must
inform
the
nuclear
medicine
doctor
before
you
are
given
VIZAMYL
if
there
is
a
possibility
you
might
be
pregnant,
if
you
have
missed
your
period
or
if
you
are
breast-feeding.
Bevor
VIZAMYL
bei
Ihnen
angewendet
wird,
müssen
Sie
Ihren
Arzt
für
Nuklearmedizin
informieren,
wenn
die
Möglichkeit
besteht,
dass
Sie
schwanger
sind,
Ihre
Monatsblutung
ausgeblieben
ist
oder
Sie
stillen.
ELRC_2682 v1
Pregnancy
and
breast-feeding
You
should
not
be
given
Bonviva
if
you
are
pregnant,
or
if
there
is
a
possibility
you
may
become
pregnant.
Schwangerschaft
und
Stillzeit
Bonviva
darf
nicht
angewendet
werden,
wenn
Sie
schwanger
sind
oder
die
Möglichkeit
besteht
schwanger
zu
werden.
EMEA v3