Übersetzung für "If that happens" in Deutsch
It
is
not
a
parliament,
if
that
happens.
Eine
Einrichtung,
die
dies
tut,
ist
kein
Parlament.
Europarl v8
If
that
happens,
what
happens
next?
Wenn
dies
geschieht,
was
folgt
dann
als
Nächstes?
Europarl v8
If
that
happens
you
will
automatically
open
up
economic
freedom
in
China.
Geschieht
das,
dann
gibt
es
automatisch
wirtschaftliche
Freiheit
in
China.
Europarl v8
If
that
happens,
remember
not
to
grumble
about
Moscow's
policies.
Wenn
dies
geschieht,
sollte
sich
niemand
mehr
über
die
Politik
Moskaus
beschweren.
Europarl v8
But
if
that
happens,
the
Community's
activities
will
be
at
serious
risk.
Doch
in
diesem
Fall
wäre
die
Handlungsfähigkeit
unserer
Gemeinschaft
schwer
beeinträchtigt.
Europarl v8
If
that
happens
it
will
be
a
major
disaster
for
the
future
of
the
whole
of
the
Union.
Dies
wäre
eine
große
Katastrophe
für
die
Zukunft
der
gesamten
Union.
Europarl v8
If
that
happens
as
a
result
of
an
accident,
often
compensation
is
paid.
Geschieht
das
nach
einem
Unfall,
wird
oft
eine
Entschädigung
gezahlt.
Europarl v8
They
will
come
away,
if
that
happens,
with
nothing
at
all.
Wenn
das
eintritt,
werden
sie
am
Ende
mit
völlig
leeren
Händen
dastehen.
Europarl v8
Parliament's
credibility
will
suffer
if
that
happens
again.
Die
Glaubwürdigkeit
des
Parlaments
wird
leiden,
wenn
das
erneut
geschieht.
Europarl v8
If
that
happens,
it
is
the
consumers
who
will
be
the
losers
in
the
end.
Sollte
es
so
kommen,
dann
sind
am
Ende
die
Verbraucher
die
Dummen.
Europarl v8
What
can
we
do
if
that
happens?
Was
können
wir
in
diesem
Fall
tun?
Europarl v8
Tom
is
going
to
be
very
disappointed
if
that
happens.
Tom
wird
sehr
enttäuscht
sein,
wenn
das
geschieht.
Tatoeba v2021-03-10
If
that
happens,
I'll
be
very
glad.
Wenn
das
passiert,
dann
soll
mich’s
freuen.
Tatoeba v2021-03-10
If
that
happens,
give
me
a
call.
Wenn
das
geschieht,
ruf
mich
an!
Tatoeba v2021-03-10
If
that
happens
again,
I'll
leave.
Wenn
das
noch
mal
passiert,
gehe
ich.
Tatoeba v2021-03-10
If
that
happens,
then
what?
Wenn
das
passiert,
was
dann?
News-Commentary v14
If
that
happens,
“free
speech”
is
dead.
Wenn
das
passiert,
existiert
„freie
Meinungsäußerung“
nicht
mehr.
News-Commentary v14
If
that
happens,
the
euro’s
demise
cannot
be
far
behind.
Sollte
dies
passieren,
ist
der
Untergang
des
Euro
nicht
mehr
fern.
News-Commentary v14
And
even
if
that
happens,
it's
not
yet
too
late.
Und
selbst
wenn
das
passiert,
ist
es
noch
nicht
zu
spät.
TED2020 v1
So
a
crystal
that
will
ring
if
that
happens.
Etwa
einen
Kristall,
der
klingelt,
wenn
das
passiert.
TED2020 v1
If
that
happens,
you
folks
get
it
first.
Wenn
das
passieren
sollte,
dann
seid
ihr
als
Erste
dran.
OpenSubtitles v2018
If
that
happens
at
night,
we'll
have
visitors.
Wenn
das
in
der
Nacht
passiert,
haben
wir
Besuch.
OpenSubtitles v2018
If
that
happens
I
will
lead
you
back
with
my
lyre.
Dann
rufe
ich
euch
mit
meiner
Lyra
zurück.
OpenSubtitles v2018
If
that
happens,
there'll
be
very
little
left
of
the
world.
Wenn
das
geschieht,
wird
von
der
Welt
wenig
übrig
bleiben.
OpenSubtitles v2018