Übersetzung für "I would be very grateful if you could" in Deutsch
I
would
be
very
grateful
if
you
could
turn
your
attention
to
these
issues.
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
Sie
auf
diese
Fragen
eingehen
könnten.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
you
could
say
this
to
the
Council.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
dies
dem
Rat
sagen
könnten.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
you
could
clarify
this.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
das
etwas
klären
könnten.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
you
could
devote
your
attention
to
the
TEC.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
auch
auf
das
Thema
TEC
eingehen
könnten.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
you
could
come
back
to
this
point
in
your
reply.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
in
Ihrer
Antwort
darauf
noch
einmal
zurückkommen
könnten.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
you
could
help
me
in
this.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
mir
in
dieser
Angelegenheit
behilflich
sein
könnten.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
very
grateful
if
you
could
give
us
a
free
subscription
as
we
are
a
poor
Congregation.
Da
wir
eine
arme
Kongregation
sind,
wäre
ich
Ihnen
für
ein
Geschenkabonnement
überaus
dankbar.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
very
grateful
if
you
could
give
me
another
answer
to
this
question
as
well.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
mir
auch
diese
Frage
noch
einmal
beantworten
würden.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
very
grateful
if
you
could
put
the
TEC
right
at
the
top
of
your
agenda,
with
the
aim
of
solving
all
the
problems
that
we
have
referred
to.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
-
gerade
auch,
um
all
die
Probleme,
die
wir
angesprochen
haben,
lösen
zu
können
-
das
Thema
TEC
ganz
oben
auf
Ihre
Agenda
setzen
würden.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
you
could
tell
us
to
what
extent
you
have
such
exclusions
and
possible
limits
for
them
in
view
in
the
negotiations.
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
Sie
darauf
eingehen
könnten,
inwieweit
Sie
solche
Ausnahmeregelungen
und
deren
mögliche
Befristungen
im
Moment
in
den
Verhandlungen
auf
dem
Schirm
haben.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
you
could
investigate
this
issue,
because
we
are
all
aware
that
the
Chinese
are
continuing
to
play
an
active
role
and
are
imposing
export
restrictions
and
duties,
which
present
our
companies
with
huge
problems.
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
Sie
auf
dieses
Thema
eingehen
würden,
denn
wir
alle
wissen,
dass
die
Chinesen
nach
wie
vor
aktiv
sind
und
mit
Exportrestriktionen
und
Exportzöllen
arbeiten,
die
unsere
Unternehmen
vor
riesige
Schwierigkeiten
stellen.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
you
could
check
with
Air
France
whether
it
is
only
the
United
Kingdom
and
our
services
to
and
from
Strasbourg
that
are
so
affected
or
whether
this
is
general.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
mit
der
Air
France
abklären
könnten,
ob
dieses
Problem
nur
bei
den
Verbindungen
zwischen
dem
Vereinigten
Königreich
und
Straßburg
besteht,
oder
ob
es
sich
hier
um
ein
allgemeines
Problem
handelt.
Europarl v8
If
you
do
not
have
that
information
I
would
be
very
grateful
if
you
could
let
me
have
it
in
writing.
Wenn
Ihnen
diese
Information
jetzt
nicht
zur
Verfügung
steht,
so
wäre
ich
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
mir
schriftlich
antworten
könnten.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
you
could
supply
me
with
the
legal
advice
you
have
on
it.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
mir
Einblick
in
diesen
Ihnen
verfügbaren
juristischen
Rat
gewähren
würden.
Europarl v8
We
have
also
made
it
for
the
movement
of
people,
especially
the
young,
and
I
would
therefore
be
very
grateful
if
you
could
help
us
with
this
operation
of
convincing
the
Member
States
of
the
utility
of
this
programme.
Wir
haben
es
für
die
Freizügigkeit
von
Männern,
Frauen
und
vor
allem
von
Jugendlichen
gemacht,
und
ich
wäre
Ihnen
daher
sehr
dankbar,
wenn
Sie
uns
bei
dieser
Überzeugungsarbeit
helfen
würden,
die
wir
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
leisten
müssen.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
you
could
perhaps
provide
the
Commission
with
a
copy
of
the
report
that
was
submitted
to
the
Danish
Embassy
in
Athens.
Der
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
erhielt
inzwischen
die
Zusicherung,
daß
eine
solche
unkorrekte
Handlungsweise
sich
künftig
nicht
wiederholen
werde.
EUbookshop v2
I
would
also
be
very
grateful
if
you
could
give
me
an
idea
of
how
the
other
side,
i.
e.,
the
ACP
States
with
whom
we
are
negotiating,
is
reacting
to
the
Council's
approach,
for
last
time,
in
the
case
of
Lomé
II,
we
found
that
although
the
Council
had
shown
a
great
deal
of
goodwill,
the
ACP
States
said
'no'
and
the
matter
was
then
dropped.
Worum
sich
die
griechische
Präsidentschaft
bemüht
hat,
war,
trotz
aller
Gegensätze
einen
Weg
zu
finden,
um
der
Gemeinschaft
ein
neues
Gesicht,
eine
neue
Gestalt
zu
geben,
denn
es
ist
offensichtlich,
daß
die
Gemeinschaft
in
ihrer
gegenwärtigen
Form
auf
lange
Sicht
nicht
überleben
kann.
EUbookshop v2
So
I
would
be
very
grateful
if
you,
as
President,
could
bring
your
influence
to
bear
to
get
them
released
from
the
country
to
join
the
rest
of
their
family
in
Europe.
Deshalb
wäre
ich
sehr
dankbar,
wenn
Sie
als
Präsident
Ihren
Einfluß
gel
tend
machen
würden,
damit
sie
das
Land
verlassen
und
zu
ihrer
übrigen
Familie
in
Europa
stoßen
können.
EUbookshop v2
I
would
be
very
grateful
if
you
could
give
me
your
interpretation
of
the
specific
and
precise
criteria
used
when
deciding
the
order
in
which
questions
should
appear
on
our
order
paper
this
evening.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
mir
mitteilen
könnten,
wie
Sie
die
speziellen,
präzisen
Kriterien
auslegen,
die
bei
der
Festlegung
der
Reihenfolge
der
Anfragen
auf
unserer
Liste
heute
abend
angewandt
wurden.
EUbookshop v2
I
would
be
very
grateful
to
you
if
you
could...
forget
a
lot
of
the
things
that
I
said.
Ich
wäre
dir
sehr
dankbar,
wenn
du...
viele
Dinge
vergessen
könntest,
die
ich
gesagt
habe.
OpenSubtitles v2018
I
would
be
very
grateful
if
you
could
draw
me
a
diagram
of
the
optimum
route.
Ich
wäre
Ihnen
daher
dankbar,
wenn
Sie
mir
einen
Plan
mit
dem
direktesten
Weg
zeichnen
könnten.
OpenSubtitles v2018
I
will
submit
a
more
detailed
description
of
the
incident
shortly,
but,
for
the
time
being,
I
would
be
very
grateful
if
you
could
make
the
German
authorities
aware
of
the
problem.
Ich
werde
zwar
noch
einen
schriftlichen
Vermerk
mit
genaueren
Einzelheiten
nachreichen,
doch
bitte
ich
schon
jetzt
darum,
dieses
Problem
bei
der
deutschen
Regierung
anzusprechen.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
you
could
provide
the
picture
that
was
made
by
your
son.
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
Sie
bieten
könnte
mir
das
Foto,
das
von
Ihrem
Sohn
gemacht
wurde.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
very
grateful
if
you
could
tell
me
what
the
position
of
the
Romanian
Embassy
is
on
Falun
Gong
practitioners
and
the
illegal
forced
closure
of
the
art
exhibition
by
the
Chinese
authorities
in
Bucharest.
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
sie
mir
mitteilen
könnten,
wie
die
Position
der
Rumänischen
Botschaft
zu
Falun
Gong
Praktizierenden
und
zu
der
gesetzwidrig
erzwungenen
Schließung
der
Kunstausstellung
durch
die
Chinesischen
Behörden
in
Bukarest
ist.
ParaCrawl v7.1
Therefore
I
would
be
very
grateful
if
you
could
be
so
kind
as
to
send
me
the
prayers
and
anything
else
Our
Father
dictated
to
Mother
Eugenia.
Daher
wäre
ich
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
mir
den
Gefallen
tun
könnten,
mir
Gebete
zu
senden
und
anderes
Material
über
das,
worüber
Unser
Vater
zu
Mutter
Eugenia
gesprochen
hat.
ParaCrawl v7.1
Since
I’m
part
of
an
ecumenical
group
of
male
and
female
religious,
I
would
be
very
grateful
if
you
could
send
me
two
or
three
free
copies
of
Qui
prie
sauve
son
âme
in
French,
English,
German,
Spanish
and
Italian.
Da
ich
einer
ökumenischen
Gruppe
von
Ordensmännern
und
-frauen
angehöre,
wäre
ich
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
mir
je
zwei
oder
drei
Exemplare
von
Qui
prie
sauve
son
âme
auf
Französisch,
Englisch,
Deutsch,
Spanisch
und
Italienisch
kostenlos
zusenden
würden.
ParaCrawl v7.1