Übersetzung für "I trust that you" in Deutsch

I trust that you will support the Commission in this objective.
Ich gehe davon aus, dass Sie die Kommission auf diesem Weg unterstützen.
Europarl v8

I trust that you will pursue this matter.
Ich vertraue auf Ihr Verantwortungsbewusstsein, um diese Forderung durchzusetzen.
Europarl v8

I trust that you understand this, Mr Pannella.
Ich hoffe, Sie haben dafür Verständnis, Herr Pannella.
Europarl v8

I trust that you will all support the resolution proposal tabled before us.
Ich vertraue darauf, dass Sie alle dem uns vorliegenden Entschließungsentwurf zustimmen.
Europarl v8

If we don't trust each other, if I don't trust you, that means you won't watch for danger.
Wenn ich dir nicht vertrauen kann, dass du auf die Gefahren achtest,
TED2020 v1

I trust, Lord Egbert, that you approve of this alliance?
Ich hoffe doch, Lord Egbert, dass ihr diese Allianz gutheißt?
OpenSubtitles v2018

I trust that you love your mother.
Ich vertraue darauf, dass du deine Mutter liebst.
OpenSubtitles v2018

And if there is a political fallout, then I trust that you can handle it.
Falls es politische Konsequenzen hat, werden Sie das sicherlich regeln.
OpenSubtitles v2018

I trust that you are familiar with the law firm Winslow, Wise, Allegretti Marks?
Sie kennen vermutlich die Anwaltskanzlei Winslow, Wise, Allegretti Marks?
OpenSubtitles v2018

I trust that you care what Johnny thinks of you very much.
Ich vertraue darauf, dass dir Johnnys Meinung von dir wichtig ist.
OpenSubtitles v2018

Also, uh, I do trust that you won't mention anything to him directly.
Ich gehe davon aus, dass Sie ihm nichts davon sagen.
OpenSubtitles v2018

I trust that you have brought the treasuries?
Ich hoffe, Sie haben die Staatsanleihen dabei?
OpenSubtitles v2018

I trust that you received my email?
Ich vertraue darauf, dass Sie meine E-Mail erhalten haben?
OpenSubtitles v2018

I trust that someday you will use it.
Ich vertraue darauf, dass Ihr sie einmal nutzen werdet.
OpenSubtitles v2018

I trust that you are all wondering where you are.
Ich nehme an, ihr fragt euch alle, wo ihr seid.
OpenSubtitles v2018

I trust that you will understand.
Ich schreibe diesen Brief, weil ich keine Zunge mehr habe.
OpenSubtitles v2018

What I can trust is that you people can do your job.
Ich vertraue darauf, dass die Polizei ihr Möglichstes tut.
OpenSubtitles v2018

I trust that none of you men are women.
Ich vertraue darauf, dass keiner von euch eine Frau ist.
OpenSubtitles v2018

And I trust that both of you will keep it quiet.
Und ich vertraue darauf, dass ihr beide nichts sagt.
OpenSubtitles v2018

I just didn't trust that you guys would let me go after Dagur.
Ich hatte kein Vertrauen, dass ihr mich Dagur folgen lasst.
OpenSubtitles v2018