Übersetzung für "I trust that you" in Deutsch
I
trust
that
you
will
support
the
Commission
in
this
objective.
Ich
gehe
davon
aus,
dass
Sie
die
Kommission
auf
diesem
Weg
unterstützen.
Europarl v8
I
trust
that
you
will
pursue
this
matter.
Ich
vertraue
auf
Ihr
Verantwortungsbewusstsein,
um
diese
Forderung
durchzusetzen.
Europarl v8
I
trust
that
you
understand
this,
Mr
Pannella.
Ich
hoffe,
Sie
haben
dafür
Verständnis,
Herr
Pannella.
Europarl v8
I
trust
that
you
will
all
support
the
resolution
proposal
tabled
before
us.
Ich
vertraue
darauf,
dass
Sie
alle
dem
uns
vorliegenden
Entschließungsentwurf
zustimmen.
Europarl v8
If
we
don't
trust
each
other,
if
I
don't
trust
you,
that
means
you
won't
watch
for
danger.
Wenn
ich
dir
nicht
vertrauen
kann,
dass
du
auf
die
Gefahren
achtest,
TED2020 v1
I
trust,
Lord
Egbert,
that
you
approve
of
this
alliance?
Ich
hoffe
doch,
Lord
Egbert,
dass
ihr
diese
Allianz
gutheißt?
OpenSubtitles v2018
I
trust
that
you
love
your
mother.
Ich
vertraue
darauf,
dass
du
deine
Mutter
liebst.
OpenSubtitles v2018
And
if
there
is
a
political
fallout,
then
I
trust
that
you
can
handle
it.
Falls
es
politische
Konsequenzen
hat,
werden
Sie
das
sicherlich
regeln.
OpenSubtitles v2018
I
trust
that
you
are
familiar
with
the
law
firm
Winslow,
Wise,
Allegretti
Marks?
Sie
kennen
vermutlich
die
Anwaltskanzlei
Winslow,
Wise,
Allegretti
Marks?
OpenSubtitles v2018
I
trust
that
you
care
what
Johnny
thinks
of
you
very
much.
Ich
vertraue
darauf,
dass
dir
Johnnys
Meinung
von
dir
wichtig
ist.
OpenSubtitles v2018
Also,
uh,
I
do
trust
that
you
won't
mention
anything
to
him
directly.
Ich
gehe
davon
aus,
dass
Sie
ihm
nichts
davon
sagen.
OpenSubtitles v2018
I
trust
that
you
have
brought
the
treasuries?
Ich
hoffe,
Sie
haben
die
Staatsanleihen
dabei?
OpenSubtitles v2018
I
trust
that
you
received
my
email?
Ich
vertraue
darauf,
dass
Sie
meine
E-Mail
erhalten
haben?
OpenSubtitles v2018
I
trust
that
someday
you
will
use
it.
Ich
vertraue
darauf,
dass
Ihr
sie
einmal
nutzen
werdet.
OpenSubtitles v2018
I
trust
that
you
are
all
wondering
where
you
are.
Ich
nehme
an,
ihr
fragt
euch
alle,
wo
ihr
seid.
OpenSubtitles v2018
I
trust
that
you
will
understand.
Ich
schreibe
diesen
Brief,
weil
ich
keine
Zunge
mehr
habe.
OpenSubtitles v2018
What
I
can
trust
is
that
you
people
can
do
your
job.
Ich
vertraue
darauf,
dass
die
Polizei
ihr
Möglichstes
tut.
OpenSubtitles v2018
I
trust
that
none
of
you
men
are
women.
Ich
vertraue
darauf,
dass
keiner
von
euch
eine
Frau
ist.
OpenSubtitles v2018
And
I
trust
that
both
of
you
will
keep
it
quiet.
Und
ich
vertraue
darauf,
dass
ihr
beide
nichts
sagt.
OpenSubtitles v2018
I
just
didn't
trust
that
you
guys
would
let
me
go
after
Dagur.
Ich
hatte
kein
Vertrauen,
dass
ihr
mich
Dagur
folgen
lasst.
OpenSubtitles v2018