Übersetzung für "I tell you" in Deutsch
I
can
only
tell
you
that
all
the
EU
institutions
are
committed
to
gender
mainstreaming.
Ich
kann
nur
sagen,
dass
alle
EU-Institutionen
an
einer
Gleichstellung
arbeiten.
Europarl v8
All
I
can
tell
you
is
that
Olli
Rehn
owes
you
a
big
one,
apparently!
Ich
kann
Ihnen
nur
sagen,
dass
Ihnen
Olli
Rehn
offensichtlich
etwas
schuldet!
Europarl v8
I
will
tell
you
why.
Ich
will
Ihnen
sagen,
warum.
Europarl v8
I
can
tell
you
honestly
today:
we
are
almost
there.
Eines
kann
ich
Ihnen
heute
ehrlich
sagen:
Wir
haben
es
fast
geschafft.
Europarl v8
That
work,
I
can
tell
you,
is
ongoing
this
week.
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
dass
diese
Bemühungen
diese
Woche
stattfinden.
Europarl v8
I
have
to
tell
you
that
we
shall
be
voting
against
this
paragraph.
Verstehen
Sie,
daß
wir
gegen
diesen
Absatz
gestimmt
haben.
Europarl v8
And
I
want
to
tell
you
something
else.
Ich
möchte
Ihnen
noch
etwas
sagen.
Europarl v8
I
can
therefore
tell
you
that
the
situation
in
the
country
is
impossible.
Daher
möchte
ich
Ihnen
bestätigen,
daß
die
Situation
im
Lande
unmöglich
ist.
Europarl v8
In
this
connection,
I
must
tell
you
how
I
feel.
Hierzu
muß
ich
Ihnen
unbedingt
meine
Gedanken
mitteilen.
Europarl v8
I
can
tell
you
that
I
was
most
appreciative
of
it.
Glauben
Sie
mir,
ich
habe
mich
sehr
darüber
gefreut.
Europarl v8
I
will
tell
you
in
a
minute
what
I
did.
Danach
werde
ich
Ihnen
mitteilen,
was
ich
unternommen
habe.
Europarl v8
What
I
can
tell
you
is
that
I
am
still
in
favour
of
this
transparency.
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
ich
noch
immer
für
diese
Transparenz
bin.
Europarl v8
That
is
as
much
as
I
can
tell
you
at
this
stage.
Das
ist
alles,
was
ich
Ihnen
zu
diesem
Zeitpunkt
sagen
kann.
Europarl v8
I
shall
tell
you
why.
Ich
möchte
Ihnen
auch
sagen,
warum.
Europarl v8
I
will
tell
you
quite
simply.
Ich
sage
Ihnen
dies
ganz
einfach.
Europarl v8
But
I
want
to
tell
you
how
frustrated
I
am.
Ich
möchte
Ihnen
jedoch
deutlich
machen,
wie
frustriert
ich
bin.
Europarl v8
I
cannot
tell
you
whether
we
will
reach
a
conclusion.
Ich
kann
Ihnen
nicht
sagen,
ob
wir
zu
einem
Abschluß
kommen
werden.
Europarl v8
I
could
tell
you
of
many
problems
which
I
still
experience.
Klar,
ich
habe
jetzt
einen
deutschen
Diplomatenpaß.
Europarl v8
Mr
President,
I
must
tell
you
that
I
am
somewhat
amazed.
Herr
Präsident,
ich
muß
Ihnen
sagen,
daß
ich
etwas
verblüfft
bin.
Europarl v8
I
can
tell
you
what
would
have
happened,
Mr
Poettering.
Das
kann
ich
Ihnen
sagen,
Herr
Poettering,
was
dann
passiert
wäre.
Europarl v8
I
must
tell
you
that
there
are
some
really
interesting
leads.
Ich
kann
Ihnen
sagen,
es
gibt
hier
einige
wirklich
interessante
Perspektiven.
Europarl v8
I
can
only
tell
you
how
important
this
is
with
reference
to
my
country.
Wie
wichtig
das
ist,
kann
ich
nur
aus
meinem
Land
berichten.
Europarl v8
I
have
to
tell
you
that
what
Mr
Mölzer
has
said
is
untrue.
Ich
muss
Sie
darauf
hinweisen,
dass
Herr
Mölzer
die
Unwahrheit
gesagt
hat.
Europarl v8
I
can
tell
you
this
now.
Eines
kann
ich
Ihnen
jetzt
mitteilen.
Europarl v8
Now
I
must
tell
you
we
are
not
totally
satisfied.
Ich
muss
Ihnen
nun
sagen,
dass
wir
nicht
ganz
zufrieden
sind.
Europarl v8