Übersetzung für "I tell you" in Deutsch

I can only tell you that all the EU institutions are committed to gender mainstreaming.
Ich kann nur sagen, dass alle EU-Institutionen an einer Gleichstellung arbeiten.
Europarl v8

All I can tell you is that Olli Rehn owes you a big one, apparently!
Ich kann Ihnen nur sagen, dass Ihnen Olli Rehn offensichtlich etwas schuldet!
Europarl v8

I will tell you why.
Ich will Ihnen sagen, warum.
Europarl v8

I can tell you honestly today: we are almost there.
Eines kann ich Ihnen heute ehrlich sagen: Wir haben es fast geschafft.
Europarl v8

That work, I can tell you, is ongoing this week.
Ich kann Ihnen mitteilen, dass diese Bemühungen diese Woche stattfinden.
Europarl v8

I have to tell you that we shall be voting against this paragraph.
Verstehen Sie, daß wir gegen diesen Absatz gestimmt haben.
Europarl v8

And I want to tell you something else.
Ich möchte Ihnen noch etwas sagen.
Europarl v8

I can therefore tell you that the situation in the country is impossible.
Daher möchte ich Ihnen bestätigen, daß die Situation im Lande unmöglich ist.
Europarl v8

In this connection, I must tell you how I feel.
Hierzu muß ich Ihnen unbedingt meine Gedanken mitteilen.
Europarl v8

I can tell you that I was most appreciative of it.
Glauben Sie mir, ich habe mich sehr darüber gefreut.
Europarl v8

I will tell you in a minute what I did.
Danach werde ich Ihnen mitteilen, was ich unternommen habe.
Europarl v8

What I can tell you is that I am still in favour of this transparency.
Ich kann Ihnen sagen, dass ich noch immer für diese Transparenz bin.
Europarl v8

That is as much as I can tell you at this stage.
Das ist alles, was ich Ihnen zu diesem Zeitpunkt sagen kann.
Europarl v8

I shall tell you why.
Ich möchte Ihnen auch sagen, warum.
Europarl v8

I will tell you quite simply.
Ich sage Ihnen dies ganz einfach.
Europarl v8

But I want to tell you how frustrated I am.
Ich möchte Ihnen jedoch deutlich machen, wie frustriert ich bin.
Europarl v8

I cannot tell you whether we will reach a conclusion.
Ich kann Ihnen nicht sagen, ob wir zu einem Abschluß kommen werden.
Europarl v8

I could tell you of many problems which I still experience.
Klar, ich habe jetzt einen deutschen Diplomatenpaß.
Europarl v8

Mr President, I must tell you that I am somewhat amazed.
Herr Präsident, ich muß Ihnen sagen, daß ich etwas verblüfft bin.
Europarl v8

I can tell you what would have happened, Mr Poettering.
Das kann ich Ihnen sagen, Herr Poettering, was dann passiert wäre.
Europarl v8

I must tell you that there are some really interesting leads.
Ich kann Ihnen sagen, es gibt hier einige wirklich interessante Perspektiven.
Europarl v8

I can only tell you how important this is with reference to my country.
Wie wichtig das ist, kann ich nur aus meinem Land berichten.
Europarl v8

I have to tell you that what Mr Mölzer has said is untrue.
Ich muss Sie darauf hinweisen, dass Herr Mölzer die Unwahrheit gesagt hat.
Europarl v8

I can tell you this now.
Eines kann ich Ihnen jetzt mitteilen.
Europarl v8

Now I must tell you we are not totally satisfied.
Ich muss Ihnen nun sagen, dass wir nicht ganz zufrieden sind.
Europarl v8