Übersetzung für "I suppose that" in Deutsch
I
suppose
that
is
up
to
each
individual
Member
State.
Ich
nehme
an,
dass
das
von
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
abhängt.
Europarl v8
I
suppose
that
we
are
now
less
confrontational.
Ich
denke,
wir
sind
von
unserem
Konfrontationskurs
abgekommen.
Europarl v8
I
suppose
that
means
that
up
until
now
he
has
been
firing
blanks!
Das
bedeutet
offenbar,
dass
er
bisher
nur
Platzpatronen
verschossen
hat!
Europarl v8
I
suppose
that,
from
that
point
of
view,
they
certainly
are
effective.
Ich
nehme
an,
in
dieser
Hinsicht
sind
sie
auf
jeden
Fall
effizient.
Europarl v8
I
suppose
that
it
was
chosen
for
this
reason.
Ich
vermute,
dass
dies
der
Grund
für
die
gewählte
Bezeichnung
ist.
Europarl v8
I
suppose
that
in
the
universe
there
is
an
infinite
number
of
financial
crises.
Ich
vermute,
dass
es
im
Universum
eine
unendliche
Anzahl
von
Finanzkrisen
gibt.
Tatoeba v2021-03-10
And
I
suppose
that
that's
true
with
thousands
of
people.
Und
ich
nehme
an,
dasselbe
trifft
auf
Tausende
von
Leuten
zu.
TED2013 v1.1
Don't
you
suppose
I
realize
that,
Sir
Reginald?
Denken
Sie,
ich
sehe
das
nicht,
Sir
Reginald?
OpenSubtitles v2018
I
suppose
that...
if
I
were
in
your
place,
I'd
do
the
same.
Ich
würde
an
Ihrer
Stelle
wahrscheinlich
das
Gleiche
tun.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
that
should
be
clear
and
alert
so
I
can
contemplate
the
future.
Der
sollte
klar
sein,
damit
ich
mit
der
Zukunft
fertig
werde.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
that
woman
told
you
about
their
relationship?
Ich
nehme
an,
die
Frau
erzählte
Ihnen
von
ihrer
Beziehung?
OpenSubtitles v2018
I
don't
suppose
that
really
counts,
does
it?
Ich
schätze,
das
zählt
eigentlich
gar
nicht,
oder?
OpenSubtitles v2018
I
suppose
that
means
us,
if
we
try
to
defend
ourselves.
Das
sind
wohl
wir,
wenn
wir
uns
verteidigen.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
they
learn
that
balance
on
board
ship.
Das
lernen
die
wohl
an
Bord,
so
die
Balance
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
you
knew
that
they
wouldn't
let
him
come
back?
Sie
wussten
sicher,
dass
er
nicht
mehr
zurückkäme?
OpenSubtitles v2018
And
I
suppose
that
evil
horse
of
hers
will
spring
out
and
trample
me.
Ich
nehme
an,
ihr
böses
Pferd
wird
mich
niedertrampeln.
OpenSubtitles v2018
Not
even,
I
suppose,
that
he
was
an
agent
of
the
Deuxieme
Bureau.
Nicht
einmal,
dass
er
für
das
Deuxième
Bureau
arbeitete?
OpenSubtitles v2018
I
suppose
that
you
must
have
told
me,
Inspector.
Wahrscheinlich
haben
Sie
es
mir
gesagt.
OpenSubtitles v2018